رییس بنیاد سعدی در دیدار با رایزنان فرهنگی آماده به اعزام گفت: زبان جزء لاینفک دیپلماسی عمومی است و بر همین اساس هم امروز آمریکاییها در افغانستان تلاش میکند همان بلایی که بر سر هند و پاکستان آوردند، در افغانستان هم پیاده کنند.
وی با اشاره به همکاری خوب و ثمربخش رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در توفیق بنیاد سعدی، گفت: بنیاد سعدی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اهداف مشترکی دارند و در حقیقت یک خانواده هستند.
عضو شورای عالی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با ذکر نمونههایی از شخصیتهای بزرگ فرهنگی و علمی کشور مانند سیدمحمد محیط طباطبایی، فتح الله مجتبایی، احمد آرام، مجتبی مینویی و تعدادی دیگر که زمانی به عنوان رایزن فرهنگی در کشورهای مختلف خدمت کردهاند، اظهار کرد: از شما میخواهم هرچه بیشتر با فرهنگ کشور هدف آشنا شده و برای ارتباطات بیشتر تلاش کنید و همچنین گزارشهایی از آخرین وضعیت زبان فارسی در آن کشور به بنیاد سعدی ارائه دهید تا بتوانیم تصمیمگیری بهتری برای آموزش و گسترش زبان فارسی داشته باشیم.
رییس بنیاد سعدی با ذکر این نکته که رفتار شما در خارج از کشور، میتواند تأثیر زیادی در نگاه خارجیان به ایران داشته باشد، افزود: قضاوت دیگران نسبت به فرهنگ ایرانی به رفتار و عملکرد شما بستگی خواهد داشت و انتظار میرود شما معرف فرهنگ معنوی و اصیل کشور ایران باشید و وقتی به کشور بازگشتید انسان دیگری شده و یکی از دستاوردهای شما تسلط به زبان آن کشور باشد.
وی با بیان اینکه در عصر حاضر، زبان جزء لاینفک دیپلماسی عمومی است، گفت: هرچقدر که زبان ما گسترش پیدا کند، روابطمان با دیگر کشورها متفاوت خواهد شد. این را کشورهای دیگر و دشمنان ما هم میدانند و بر همین اساس هم امروز آمریکاییها در افغانستان تلاش میکند همان بلایی که بر سر هند و پاکستان آوردند و زبان اداری و مدرسههایشان انگلیسی شده است، را در این کشور هم پیاده کنند.
در ابتدای این دیدار، سیدمحمدرضا دربندی ضمن تشریح وضعیت زبان فارسی در جهان، مخاطبان، تعداد دانشگاهها، کرسیها، مدارس و موسسههای فعال در امر آموزش زبان فارسی، گفت: توجه به اشتغال فارسی آموزان برای گسترش زبان فارسی بسیار اهمیت دارد، در این راستا میتوانید با وزیر آموزش کشورهای خود به همراه سفیر ایران جلسهای داشته باشید و از آنها بخواهید که در مدرسه و دبیرستانهایشان درس زبان فارسی را قرار دهند.
وی با بیان اینکه این کار دو هدف و نتیجه خوب به همراه دارد، گفت: یکی آنکه برای این مدارس معلم میخواهند که از فارغالتحصیلان زبان فارسی استفاده میشود و دیگر آنکه دانش آموزان در آینده به احتمال زیاد زبان فارسی و یا رشتههای مرتبط همچون شرقشناسی را انتخاب خواهند کرد.
وی با اشاره به تجربیات موفق برای آشنایی بیشتر مردم کشورها با زبان فارسی همچون برگزاری شب شعر و مناسبتهای ایرانی، گفت: استفاده از فارسی آموزان برای حضور در غرفههای نمایشگاهی و اینگونه فعالیتها بسیار موثر مفید خواهد بود.
دکتر رضامراد صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی نیز در گزارشی به اقدامات انجام شده در امر تولید کتابهای آموزش زبان فارسی اشاره کرد و گفت: تدوین استاندارد آموزش زبان فارسی، آزمون سازی برای تعیین سطح فارسی آموزان و تصویب آزمون آمفا مانند آزمون تافل و آیلس یکی از کارهای بسیار مهم در امر آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبان بوده است که انجام شد.
وی به تولید کتابهای «ایرانشناسی»، «لذت خواندن»، «کاربرد واژه»، «مینا»،«فارسی پایه»، «گلستان سعدی گویا»، «روش های ساده آموزش زبان فارسی»، «آموزش ادبیات» اشاره کرد و گفت: این کتابها اکثرا چاپ و یا در مرحله چاپ بسر میبرند و در کنار این ما 13 دوره دانش افزایی کوتاه مدت و هشت دوره تربیت مدرس زبان فارسی برگزار کردهایم.
نظر شما