محمد صالح علا، نویسنده، شاعر، بازیگر و مجری تلویزیون، کتاب «هفت صدا» اثر ریتا گیبریت را برای مطالعه پایان هفته پیشنهاد داد و گفت: این کتاب مخاطب را با ادبیات امریکای لاتین آشنا میکند به همین دلیل پیشنهاد من برای علاقهمندان ادبیات، کتاب «هفت صدا» است.
وی ادامه داد: ریتا گیبریت در این کتاب به مصاحبه با هفت شاعر و نویسنده آمریکا لاتین پرداخته است. گیلرمو کابررا اینفانته، خورخه لوییس بورخس، میگل آنخل آستوریاس، خولیو کورتاسار، اکتاویو پاز، گابریل گارسیا مارکز و پابلو نرودا، هفت چهرهای هستند که در این کتاب با آنها مصاحبه شده است.
این شاعر با اشاره به محتوای این کتاب گفت: به تمامی دانشجوها و علاقهمندان ادبیات پیشنهاد میکنم که این کتاب را مطالعه کنند چراکه اطلاعات بسیار خوبی در این کتاب نهفته است. به نظرم خواندن چنین کتابهایی میتواند دریچههای جدیدی را به روی ادبیات باز کند؛ برای مثال شاید با مطالعه این کتاب مترجمی به سمت ترجمه کتابهای اینفانته رفت و بعد از مدتها کتاب «سه ببر گرفتار» ترجمه شد.
وی افزود: اینفانته همرزم «چهگوارا» و «فیدل کاسترو» است و داستانهای بسیار خوب و جذابی دارد اما متاسفانه تا به امروز هیچ مترجمی برای ترجمه کتابهای او پا پیش نگذاشته است؛ این در حالی است که مشاهد میکنیم که یک کتاب متوسط در کشور توسط چند مترجم ترجمه میشود و چند ترجمه کاملا شبیه به هم در اختیار مخاطب قرار میگیرد.
صالح علا در توضیح ترجمه کتاب «هفت صدا» اظهار کرد: این کتاب توسط نازی عظیما ترجمه شده و مترجم به خوبی از پس آن برآمده است. عظیما زبان مبدا و مقصد را به خوبی میشناسد و ترجمههای او زبانی بسیار ساده و روان دارند چراکه او همیشه از پیچیدگینویسی پرهیز میکند و شاید به دلیل همین 2 ویژگی، ترجمههای او بسیار امروزی و جذاب است.
این نویسنده با اشاره نبود فرهنگ مطالعه در کشور گفت: من این کتاب را برای مطالعه پایان هفته پیشنهاد دادم اما از همه مردم میخواهم که مطالعه را بخشی از برنامه روزانه خود بداند و از هر فرصتی برای مطالعه و آگاهی استفاده کنند چراکه سرانه مطالعه نشان میدهد که ما در مسیر خطرناکی قدم گذاشتهایم.
نظر شما