وی ادامه داد: میریام، وکیل جوان و برجستهای است که پس از چند سال دوری از فعالیت حرفهای تصمیم میگیرد برای پسر نوزاد و دختر خردسالش پرستار بگیرد تا بتواند کارش را مجددا آغاز کند. او و شوهرش، با وسواس و گزینشی سختگیرانه، لوئیز را برای این کار انتخاب میکنند که از هر نظر مناسب است. او آشپز و خانهدار فوقالعادهای است و مهمتر از همه، عاشق بچههاست و با رفتارهای محبتآمیز، خیلی زود دل بچهها را بهدست میآورد.
این مترجم با اشاره به داستان کتاب اظهار کرد: جدا از بچهها، زوج جوان هم وابسته لوئیز میشوند و او جایگاهی مرکزی در خانواده پیدا میکند. با این همه، اختلافات طبقاتی و فرهنگی پابرجاست و بهزودی، صمیمیت ساختگی بهنظر میرسد. تنشها و کینههایی زاده میشود که ابتدا جزئیاند، اما خیلی زود جبرانناپذیر میشوند. با این همه، رمان بیشتر از آنکه دنبال یافتن دلایل جامعهشناختی فاجعه باشد، راه پر پیچ و خمی را عمقیابی میکند که به جنون منتهی میشود و تن به هیچی توضیحی نمیدهد.
وی افزود: لیلا سلیمانی، تکههای پازلی پیچیده را به نمایش میگذارد؛ پازل قصهای سیاه که مدام بین رئالیسم و کابوس در نوسان است. او به همه شخصیتهایش زندگی میبخشد (بهویژه بچهها و مخصوصا دختر خردسال) و به واسطه شخصیت لوئیز، پرترهای جذاب میسازد از انسانی آکنده از شکست و تباهی که تا انفجار نهایی میتواند تصویری زییا از خود ارائه دهد.
نوری در توضیح قلم نویسنده رمان «ترانه شیرین» گفت: لیلا سلیمانی با این رمان روانشناسانه و زیر و رو کننده، نه تنها بزرگترین جایزه ادبی فرانسه را به خود اختصاص داد بلکه با دومین رمانش، جایگاه خود را بهعنوان نویسندهای قابل توجه و صاحبسبک تثبیت کرد. او متولد سال 1981 در شهر ربات مراکش است. از 18 سالگی در پاریس زندگی میکند و بعد از تحصیل در رشتههای مطالعات سیاسی و روزنامهنگاری، چند سال به کار در مطبوعات رو آورد و در یک فیلم بازی کرد.
دبیر بخش ادبیات خارجی نشر نیماژ با اشاره به دلایل ترجمه این اثر اظهار کرد: «ترانه شیرین» علاوه بر جایزه گنکور، نامزد دریافت چند جایزه معتبر دیگر بود و در چند ماه اخیر، حتی قبل از اعلام خبر برنده شدن گنکور، با فروش بیش از 80 هزار نسخه، همیشه در لیست کتابهای پرفروش بود. من از مدتها قبل به اهمیت این رمان پی برده بودم و به همین دلیل تصمیم به ترجمه این اثر گرفتم.
نوری در توضیح برنامههای نشر نیماژ برای ادبیات ترجمه گفت: این رمان را برای نشر نیماژ ترجمه میکنم و در مجموعه «کتابخانه گنکور» منتشر خواهد شد. از مدتی پیش مجموعهای از بین همه رمانهای برنده جایزه گنکور از آغاز اهدای این جایزه انتخاب کردهام و در قدم اول، علاوه بر «ترانه شیرین» لیلا سلیمانی، پنج رمان دیگر از این مجموعه تا آخر امسال منتشر خواهد شد.
نظر شما