امسال قرار است در مراسم جایزه «من بوکر» توجه ویژهای به آثار ترجمه شده شود. در همین زمینه مجله «گاردین» مطلبی در باب ارزش آثار ترجمه شده و آشنایی مخاطبان با آثار جهانی منتشر کرده است.
«جایزه «من بوکر» از اهمیت ویژهای برخوردار است زیرا آثار برنده در سراسر دنیا مطرح میشوند و نظر خوانندگان بسیاری را جذب خواهد کرد.
تا سال 2013 جایزه «من بوکر» فقط به آن دسته از نویسندگانی اهدا میشد که همسو با کشور«بریتانیا» یا شهروند «ایرلند» و «زیمبابوه» باشند اما در سال 2013 مسئولان این جایزه معتبر به این نتیجه رسیدند که بهتر است همه آثاری را که به زبان انگلیسی نوشته یا ترجمه شدهاند در میان دریافتکنندگان جایزه قرار دهند.
شب دوشنبه برنده جدید جایزه بینالمللی «من بوکر» سال 2016 اعلام میشود و به بهترین رمان ترجمهشده سال جایزهای ویژه اهدا خواهد شد که به طور مساوی بین نویسنده و مترجم تقسیم خواهد شد.
مسئولان این جایزه طی تحقیقاتی به این نتیجه رسیدند که آثار ترجمهشده فروش بهتری نسبت به کتابهایی دارد که تاکنون ترجمه نشدهاند. طی 15 سال گذشته فروش آثار داستانی کاهش یافته است اما آن دسته از آثار که به زبان انگلیسی نیز ترجمه شده است فروش بهتری داشتند و فروش آثار ترجمه در حدود 96 درصد رشد داشته است.
هیات داوران معتقدند: «بسیاری هنگام صحبت از آثار ترجمه به شکلی رفتار میکنند که گویی از اهمیت خاصی برخوردار نیستند اما باید بدانیم که سخن از آثاری است که از اروپا، آمریکای لاتین، آفریقا، و آسیا به بازار دنیا معرفی میکنیم. این موضوع از اهمیت بسیاری برخوردار است که خوانندگان را با آثار نویسندگان بخشهای مختلف دنیا آشنا کنیم.
در طول سالیان گذشته همیشه این اعتقاد وجود داشت که خوانندگان از خواندن آثار ترجمه میترسند اما چنین نیست. در طول دهه گذشته جنبشی جدید شکل گرفته است. تعداد انتشار کتابهای ترجمه شده فزونی گرفته است و خوانندگان آثار ترجمه شده و مترجمان را به خوبی میشناسند.
در این راه باید از فعالیتهای فرهنگی مؤثر، ناشرین بیباک، مترجمان فعال، و مؤسسات روشنفکر که در این راه به شدت جنگیدهاند تشکر کرد که موجب شدند خوانندگان رغبت بیشتری به محصولات فرهنگی خارج از مرزهای کشور خود داشته باشند.»
هیات داوران این جایزه متشکل از یک استاد دانشگاه، یک ویراستار آثار داستانی، یک نویسنده، یک منتقد ادبی، و یک چهره برجسته است که هر ساله تغییر مییابد. داوران این جایزه علاوه بر شهرت در رشته خاص خود باید از قدرت بیان خوب برای صحبت در جمع شرکتکنندگان مراسم این جایزه نیز برخوردار باشند.
سال گذشته این جایزه به «مارلون جیمز» جامائیکایی برای کتاب «داستان هفت قتل» رسید. باید منتظر بود و دید امشب این جایزه معتبر بینالمللی از آن چه کسی و از کدام کشور خواهد شد.
خبرگزاری ایبنا پیش از این نیز در اینجا به نامزدهای دریافت این جایزه پرداخته است.
نظر شما