انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با همکاری دانشگاه تهران برگزار میکند
نشست تخصصی تبیین جایگاه مالکیت فکری و اخلاق حرفهای در ارتقای صنعت ترجمه
نشست تخصصی تبیین جایگاه مالکیت فکری و اخلاق حرفهای در ارتقای صنعت ترجمه با حضور سیدعلی کاظمی و محمدرضا اربابی برگزار میشود.
در خبر مربوط به این نشست آمده است، دنیای امروز در هر کسب و کاری به سمت عینیت و تعریف چارچوبها و اصول مشخص پیش میرود، کسب و کار ترجمه نیز که اهمیت بهسزایی در پازل صنعت ترجمه ایفا میکند از این قاعده مستثنی نیست، تدوین قوانین و مقررات موضوعه از یک طرف، و تدوین اصول و منشور اخلاق حرفهای از طرف دیگر، میتواند کسب و کار ترجمه را تا حدی به سمت مسیر صحیح سوق دهد.
پس از رونمایی از نسخه اولیه منشور اخلاق حرفه ای مترجمان در جشن هم دلی و همزبانی جامعه ترجمه ایران در مهرماه 94، انجمن صنفی مترجمان شهر تهران در نقش متولی ساماندهی کننده کسب و کار ترجمه، تبیین ابعاد گوناگون اصول و منشور اخلاق حرفه ای را و وظیفه خود می داند.
این نشست دهم اسفند ماه در دانشکده زبانها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران، سایت دکتری، طبقه زیر همکف با حضور دکتر سید علی کاظمی، مدیر کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه و محمدرضا اربابی، کارشناس رسمی قوه قضاییه و رییس انجمن صنفی مترجمان شهر تهران برگزار میشود.
برای کسب اطلاعات بیشتر به وبگاه انجمن صنفی مترجمان شهر تهران به نشانی www.tiat.ir مراجعه فرمایید.
نظر شما