یکشنبه ۲ اسفند ۱۳۹۴ - ۰۸:۰۰
کتاب‌های بارگاس یوسا و کرول اوتس به قلم کیهان ترجمه شد

خجسته کیهان، مترجم، دو کتاب از ماریو بارگاس یوسا و جویس کرول اوتس را در دست انتشار دارد.

خجسته کیهان، مترجم در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) عنوان کرد: دو کتاب در انتشارات کتاب پارسه در دست انتشار دارم. یکی نوشته ماریو بارگاس یوسا و دیگری از جویس کرول اوتس است.
 
وی افزود: مجموعه داستان‌‌های کوتاه یوسا با عنوان «تازه‌کارها» برای اخذ مجوز از سوی انتشارات کتاب پارسه به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ارسال شده است. تا جایی که اطلاع دارم یوسا فقط یک مجموعه داستان دارد و بسیاری از داستان‌های کوتاهش را خودش از بین برده و تعداد اندکی را حفظ کرده است.
 
مترجم کتاب «کشور آخرین‌ها» اثر پل استر ادامه داد: داستان‌های مجموعه «تازه‌کارها» برنده جایزه شده‌اند و متفاوت هستند. در این مجموعه، هر داستان با داستان دیگر تفاوت‌هایی بارز دارد اما اغلب داستان‌ها در کشورش پرو می‌گذرد.
 
این مترجم اضافه کرد: یک مجموعه داستان‌ هم از جویس کرول اوتس ترجمه کرده‌ام. این مجموعه با عنوان «داستان‌هایی از نویسندگان معاصر امریکا» از سوی انتشارات کتاب پارسه به وزارت فرهنگ و ارشاد رفته است. اوتس در این کتاب داستان‌هایی از نویسندگان مختلف امریکایی را دستچین کرده که اغلب آن‌ها به قلم نویسندگان حرفه‌ای و مشهور نوشته شده‌اند.
 
وی اضافه کرد: در این کتاب شرح کوتاهی از زندگی هر نویسنده به همراه اثرش آمده است. انتخاب اوتس نیز در این کتاب انتخابی ظریف و سنجیده است.
  
«مردی در تاریکی»، «گفتگو با شیاطین : دیدار با هفت دیکتاتور»، «ربکا»، «ناامیدی» و «دختری از پرو» از جمله ترجمه‌های خجسته کیهان هستند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها