یکشنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۴ - ۱۰:۰۲
تدریس در دانشگاه‌ها با منابع اصلی انجام شود/ تاکنون برای تالیف کتاب ریالی دریافت نکرده‌ام

مسعود یغمایی،استاد نمونه جشنواره آموزشی شهید مطهری با اشاره به لزوم تدریس منابع زبان اصلی در دانشگاه‌ها گفت: برای جا افتادن این جریان در بین دانشجویان، حجم منابع باید کاهش یابد.

پروفسور یغمایی در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره وضعیت نشر کتاب‌های حوزه دندانپزشکی اظهار کرد: در مجموع اوضاع نشر حوزه دندانپزشکی مطلوب است، اما با ترجمه صرف مخالفم چراکه معتقدم در حوزه نشر تخصصی باید به ترجمه - تألیف مبادرت کنیم.
 
درک بهتر مخاطب با کتاب‌های ترجمه - تالیف
وی در بیان دلیل تأکیدش به ترجمه - تألیف افزود: این دسته از کتاب‌ها، منابعی به مراتب کامل‌‌تر از انتشار کتاب‌های صرفاً ترجمه‌ای‌ است؛ به‌عبارت دیگر مترجم در فرایند ترجمه با موضوعاتی برخورد و احساس می‌کند که نیازمند توضیحات بیشتری است، بنابراین به متن اصلی مطالبی اضافه می‌کند؛ مطالبی که به درک بهتر مخاطب از محتوا کمک خواهد کرد.
 
یغمایی در ادامه گفت: تولید منبعی با عنوان ترجمه - تألیف نیازمند تسلط کامل مترجم به زبان و آشنایی با مباحث کتاب است. تولید این‌گونه کتاب‌ها نتیجه تفاوت در زاویه دید نویسنده اصلی کتاب و مترجم است. مجموعه دانسته‌های مترجم که به متن اصلی اضافه می‌شود، محتوایی کامل‌تر به کتاب می‌بخشد. کتاب «پترسون» را با همین روش و اعتقاد، ترجمه کردم که در نهایت هفت فصل به اصل کتاب افزوده شد.
 
تسلط به زبان، نیازسنجی از مخاطب و آشنایی با مباحث
نویسنده کتاب «جراحی دهان و فک و صورت نوين» تأکید کرد: ترجمه - تألیف به شرط تسلط مترجم به زبان اصلی، نیازسنجی از مخاطب و آشنایی با مباحث حوزه تخصصی، ایده‌آل است. البته در دانشگاه‌ها کتاب زبان اصلی باید تدریس شود، اتفاقی که اگر اجباری شود در زمان کوتاهی جای خود را در بین دانشجویان باز خواهد کرد. برای عادی شدن این شیوه،  حجم منابع باید کاهش یابد.      
 
وی ادامه داد: یکی از اصلی‌ترین نکاتی که در تألیف‌ کتاب‌های تخصصی به‌ویژه در حوزه دندانپزشکی وجود دارد، مخاطب‌‌سنجی است. کتاب‌های دندانپزشکی باید با رویکردی تولید شوند که علاوه بر دانشجو، پاسخگوی نیاز اطلاعاتی دانش‌آموخته و مدرس دانشگاه باشد.
 
اجرای طرح «تدوین کتب مرجع ملی دندانپزشکی» اشتباه است
مؤلف کتاب «دهان، فک و صورت» در ادامه با اشاره به طرح «تدوین کتب مرجع ملی دندانپزشکی» گفت: اجرای این طرح اشتباه است. معلم و مؤلف کم داریم و تولید کتاب در چنین وضعی منجر به تألیف کتاب‌های کم محتوا خواهد شد. وقتی عنوان ملی به دنبال چنین طرحی آورده می‌شود، چاره‌ای جز چاپ کتاب‌های آن ‌نیست. در آمریکا کتاب چاپ و بعد بررسی می‌شود.
           
مطهری افزود: معتقدم نتیجه حاصل از اجرای طرح «تدوین کتب مرجع ملی دندانپزشکی» نامطلوب است. توصیه کردم کتاب به‌صورت الکترونیکی منتشر شود تا امکان ویرایش سریع‌تر آن میسر باشد.      
 
افول اخلاقیات، مشکل بزرگ جامعه امروز
مترجم کتاب «جراحی دهان، فک و صورت» درباره تمایل اندک پژوهشگران حوزه دندانپزشکی به تألیف کتاب اظهار کرد: بزرگترین مشکل امروز جامعه ما افول اخلاقیات در بسیاری حوزه‌ها است. هشت سال است که مطب را تعطیل کرده‌ام و تمام وقت در خدمت دانشجو هستم در طول 30 سال تدریس حضور و غیاب نکرده‌ام اما دانشجو چندان تمایلی به حضور در کلاس ندارد.

استاد نمونه جشنواره آموزشی شهید مطهری ادامه داد: برای تألیف هیچ‌یک از کتاب‌هایم حتی یک ریال هم دریافت نکرده‌ام، اما دانشجو حتی حاضر نیست برای داشتن یک کتاب به اندازه چند دهم خرید یک تلفن همراه که شاید تا میلیون‌ها تومان هم برسد، هزینه کند.    
 
ضرورت تشکیل اتاق فکر برای نیازسنجی
مؤلف کتاب «شواهد علمی در درمان ايمپلنت» گفت: مشکل همینجاست؛ دانشجو از هیچ چیز استقبال نمی‌کند. وقتی مطب را تعطیل کردم، کسی علت را نپرسید. کمیت در کشور ما بیشتر از کیفیت مورد توجه قرار می‌گیرد. وقتی از مقالات صحبت می‌‌کنیم، بر تعداد آنها تأکید داریم و توجه نمی‌کنیم مقالات منتشر شده چه تأثیری بر جامعه داشته است.
 
مطهری عنوان کرد: در ایران 66، در آمریکا 57 و در استرالیا فقط پنج دانشکده دندانپزشکی وجود دارد و این در حالی است که نسبت به 50 سال گذشته وضعیت دندانپزشکی وخیم‌تر شده است. سالی یک میلیون نفر به جمعیت کشور اضافه می‌شود و در مقابل سه هزار دانشجو دندانپزشکی دانش‌آموخته می‌‌شوند. بنابراین تشکیل یک اتاق فکر برای نیازسنجی ضروری است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها