کتاب «سیلماریلّیون» که هفته گذشته با ترجمه حسین ترکمننژاد از سوی انتشارات غنچه منتشر شد، چاپ دوم را پشتسر گذاشت.
سیلماریلّیون حماسه منثور باشکوهی است که بستر اساطیری آن به قلم تالکین طی نیم قرن آفریده شد. در این مدت طولانی، نگارنده با تخیل شگفتانگیزش جهانی خلق کرد که با تاریخی از انبوه روایتهای در هم تنیده و جغرافیایی کاملا ابداعی بازگو میشود. این جهان بستری برای دغدغههای زبانشناختی و فلسفی نویسنده شد که رفته رفته در قالب مجموعهای روایی درآمد.
بخش عمده «سیلماریلّیون»شرح وقایع دوران نخست گیتی است و داستانهای روزگاری را روایت میکند که الفها و آدمیان علیه مورگوت (فرمانرای تاریک) به ستیز برخاستند تا یوغ اسارتش را تحمل نکنند.
این کتاب دو جلدی فقط شامل افسانه سیلماریلّیون نیست و آثار دیگری چون آینولیندالی، والاکوئنتا، لیک آکالابت و در باب چنبرههای قدرت، به صورت مستقل آمدهاند. به این ترتیب تمام تاریخ از زمان آغاز تا هنگام رخت بربستن حاملان حلقه از بندرهای میتلوند روایت شده است.
نویسنده در شانزدهسالگی عاشق دختری به نام «ادیت ماری برات» شد و با وی ازدواج کرد. ارتباط عمیق عاطفی بین تالکین و همسرش به خلق داستان عاشقانه برن و لوتین شد که موضوع یکی از فصلیهای کتاب است.
ترکمن نژاد آنطور که در پیشگفتار آورده، کوشیده است تا زبان فاخر «سیلماریلّیون» را در ترجمه بازتاب دهد. در صفحه 110 جلد نخست کتاب میخوانیم: «نینوی، ایندیس زیا را به عنوان همسر دوم خویش برگزید. وی از تبار وانیار و از خویشان شاهنشاه اینگوی بود؛ او گیسوانی زرین و قامتی بلند داشت و از هر نظر با میریل کتفاوت بود. فینوی عمیقا او را دوست میداشت و دوباره شاد و سرخوش گشت؛ اما سایه میریل از سرای فینوی و دل او رخت بر نبست و نزد وی همواره فیانور از همه عزیزتر بود.»
«سیلماریلّیون» دارای نامهای بسیاری است و از همین رو، کتاب شامل فهرست اَعلام و شجرهنامه نیز هست که نیمی از جلد دوم کتاب را به خود اختصاص میدهد.
سیلماریلّیون را انتشارات «غنچه» با شمارگان یکهزار جلد، در دو جلد، قطع پالتویی کوچک و به بهای 240هزار ریال روانه بازار نشر کرده است. این کتاب هفته گذشته منتشر شد و در کمتر از 10 روز به چاپ دوم رسید.
نظر شما