جان آپدایک، نویسنده مشهورآمریکایی از آن نویسندگانی است که در ایران شناخته شده است.این نویسنده که با ترجمه رمان«فرار کن خرگوش» به فارسی زبانان معرفی شد، در رمان« از مزرعه» کوشیده است حال و هوای تازهای را درنوشتن تجربه کند.
آپدایک در این رمان، چهار دوره از زندگی یک خانواده را به شکلی موازی به تصویر میکشد.ر وایت هرکدام از این چهار دوره چنان دراین رمان با هم به پیش می روند که خواننده نه سردرگم میشود و نه تسلسل ذهنی خود را از دست میدهد.
وجه روانشناسانه رمان«از مزرعه» اززاویهای است که همه شخصیتها به دنیال واکاوی گذشته خویش هستند و خواننده به روشنی در نمییابد که با کدام نسل از سلسله نسلهای خانواده طرف است. آدمها در این رمان نوعی گمگشتگی را شاهدند، نوعی گمگشتگی که ظاهرا انسان عصر مدرن را هدف قرار دادهاست.
جان آپدایک با روایتی قابل قبول انسانهایی را به تصویر میکشد که به دنبال آرامشی همیشگی میگردند.آنها خسته از تمام مناسبات انسانی به مزرعهای پناه میبرند که درآنجا ریشه دارند اما این آرامش هم دیری نمیپاید و تراژدیهای گوناگون در همان خلوت ناکجا آباد هم به سراغشان میآید.
نمای این مزرعه به گونهای است که تاویلهای گوناگونی را بر ذهن خواننده تحمیل میکند. خیلی از منتقدان این مزرعه را نمادی ازجهان مدرن قلمداد کردهاند که با تصویری ظاهرا آرام، انسانها را به درون خود میکشد وآرام آرام میبلعد. گروهی دیگراز منتقدان هم این مزرعه را نمادی ازآنچه که خود شخصیتها در درروند زندگی ساختهاند شبیه میدانند، آنها به تعبیری معتقدند که شخصیتها در این مزرعه عجیب و غریب به دنبال برداشت محصولی هستند که هرگزبرایش بذری نکاشتهاند.
کلیت رمان از مزرعه، حاصل زندگی سه روز از اعضای خانواده است. «جویی» شخصیت نخست رمان به همراه همسر دوم و پسر خواندهاش به مزرعه مادری باز میگردد و در مدت زمانی کوتاه سیر زندگیاش همراه با سه شخصیت دیگر روایت میشود.
در نگاه نخست اینگونه به نظر میرسد که آپدایک در قالب این رمان تحت تاثیر رمان«پدرو پارامو» نوشته خوان رولفو، نویسنده مکزیکی باشد زیرا در رمان یاد شده هم شاهد شخصیتی هستیم که به درخواست مادرش به سفری دورو دراز برای یافتن نشانی از پدرخود میرود.
تفاوت رمان آپدایک و رولفو در این است که سفر شخصیت ساخته رولفو به سفری درونی پا میگذارد وجهانی از نشانهها را بر جای میگذارد اما شخصیتهای آپدایک، شخصیتهایی برونگرا هستند و سفرشان هم نمادی از سفر واقعی در عالم بیرون است:«در اتاقی که ریچارد دران خوابیده بود، عکس جون، با ژست و ظاهری مد روز، در روشنایی روزه همان حالت سرد و دوری را پیدا کرده بود که عکس من دردوران کودکی داشت. در حضور درخشان این صبح صاف و بی ابر، ده سالگی پنداری با سی سالگی همسان و برابر شده بود...»
رمان«از مزرعه» با ترجمه سهیل سمی در شمارگان 1650 نسخه و قیمت 7000تومان از سوی انتشارات ققنوس عرضه شده است.
نظر شما