سه‌شنبه ۲۸ بهمن ۱۳۹۳ - ۱۲:۳۸
ادبیات تطبیقی به مناسبات ادبیات در بین اقوام می‌پردازد/ تاثیر و تاثر مساله اصلی تاریخ ادبیات است

مراسم افتتاحیه «همایش بین‌المللی ادبیات تطبیقی امروز» صبح امروز با حضور سخنرانانی از داخل و خارج کشور در دانشکده زبان‌های خارجی دانشگاه تهران افتتاح شد. در این مراسم از ادبیات تطبیقی به‌عنوان حوزه‌ای یاد شد که در آن مناسبات ادبیات در بین اقوام بررسی می‌شود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مراسم افتتاحیه «همایش بین‌المللی ادبیات تطبیقی امروز» با حضور چهره‌‌های فرهنگی و سخنرانانی از داخل و خارج کشور پیش از ظهر امروز سه‌شنبه 28 بهمن در سالن خیلج‌فارس دانشکده زبان‌های خارجی دانشگاه تهران افتتاح شد. المیرا دادور، دبیر علمی این همایش در سخنانی به دویست سالگی رشته‌ای از ادبیات به نام «ادبیات تطبیقی» اشاره کرد و گفت: این رشته در سده نوزدهم میلادی در اروپا، به‌ویژه در فرانسه پا گرفت و از آنجا به سراسر دنیا گسترانده شد.

وی فاطمه سیاح را بنیانگذار کرسی ادبیات تطبیقی در ایران معرفی کرد و ادامه داد:  وی در سال‌های 1317 تا 1326 تنها مدرس «سنجش ادبیات زبان‌های خارجه» در دانشگاه تهران بود که افرادی مانند دکتر جواد جدیدی از کلاس وی بهره برده است.

دادور در ادامه مترجمان را بازوهای توانمند ادبیات تطبیقی دانست و اظهار کرد: علاوه بر نقش پررنگ استاد ابوالحسن نجفی  می‌توان از محمد قاضی، نجف دریابندری، رضا سیدحسینی و کریم امامی نیز به‌عنوان مترجمان کارآزموده در ادبیات تطبیقی نام برد.

دبیر علمی «همایش بین‌المللی ادبیات تطبیقی امروز» با اشاره به این‌که در اواخر دهه 1370 و اوایل دهه 1380 دانشکده زبان‌ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران نخستین برگزارکننده همایش‌های دوسالانه ادبیات تطبیقی بود افزود: این همایش با هدف پرداختن به جایگاه ادبیات تطبیقی در دنیا علم،‌ادب و هنر امروز و حوزه‌های تخصصی آن برگزار می‌شود.

در بخش دیگری از مراسم افتتاحیه، مهدی فاضلی پیام استاد ابوالحسن نجفی را برای حاضران قرائت کرد.

تاثیر و تاثر؛ مساله اصلی تاریخ ادبیات

در بخشی از این پیام آمده است:« وقتی مساله تاثیر و تاثر ادبی  درادبیات مطرح می‌شود، از مرز تاریخ ادبیات فرا رفته و به تاثیر متون ادبی در متن‌‌های دیگر پرداخته می‌شود زیرا در تمام متون‌های ادبی تقلید وجود داشته است و اگر متونِ از تقلید آفریده شده  ارزنده باشد، دیگران نیز از آن برای آفرینش آثار خود تقلید می‌کنند.»



نجفی در ادامه پیام خود به این همایش نوشته است:« برای بررسی شاهنامه باید سنن تاریخی و اساطیر را بررسی کرد و برای اشعار حافظ نیز باید عرفان را از نظر گذراند. مساله تاثیر و تاثر مساله اصلی تاریخ ادبیات است، همان‌گونه که حافظ از رودکی و سایر شاعران وام گرفته، سعدی نیز در برخی اشعار خود از شاعران پیش از خود اقتباس کرده است. تاثیرو تاثر در سال‌های اخیر از ادبیات غرب مانند دو قرن نفوذ اعراب در ایران است.»

دانشگاه تهران؛ نماد فرهنگ و علم

دکتر ناصر معصومی، معاون پژوهشی دانشگاه تهران، در ادامه مراسم افتتاحیه این نشست، دانشگاه تهران را نماد فرهنگ و علم در کشور معرفی کرد و گفت: تاریخ تولد تمام دانشگاه‌ها در ایران با دانشگاه تهران آغاز شده است و در منطقه نیز دارای جایگاه ویژه‌ای است.

وی ادامه داد:‌ تحولات در دنیا باعث شده است تا علم از حیطه امرا و حاکمان بیرون بیاید و توانایی‌های مربوط به دانش طبیعی در اختیار همگان قرار بگیرد.

معصومی، دانش را زیر‌ساخت ثروت در علم دانست و اظهار کرد:‌ بعد از وقوع انقلاب اسلامی و در سال‌های اخیر تحولی بین گذشته و امروز شاهد هستیم که بیشتر در حوزه فناوری به چشم می‌آید.

معاون پژوهشی دانشگاه تهران با اشاره به این‌که دانشگاه تهران به طور عام و دانشکده زبان‌های خارجی به‌طور خاص در حال ارائه خدمات آموزشی به ‌جامعه هستند گفت:‌«زبان» یکی از مهم‌ترین ابزارهای ارتباطی برای بیان و انتقال دانش است و دانشکده زبان‌های خارجی نیز در این میان نقش کلیدی را برعهده دارد و به عبارتی مدخل ورود دانشجویان به عرصه علم است.


 
معصومی، مثلث «فناوری» ، «زبان» و «مهاجرت» را مثلث تعاملاتی در عرصه بین‌المللی معرفی کرد و اظهار کرد:‌ در داخل این مثلث، مثلث دیگری به نام «فرهنگ»،‌«هویت» و «ارزش‌ها» وجود دارد که باید به شدت از این مثلث مراقبت کنیم که مغلوب مثلث اول نشویم.

 «همایش بین‌المللی ادبیات تطبیقی امروز» با محورهای «مروری بر پیدایش ادبیات تطبیقی در ایران، و جایگاه کنونی آن»، «ادبیات تطبیقی، مکتب‌ها و جریان‌های ادبی» و «ادبیات تطبیقی و سایر دانش‌ها» در کنار «مطالعات فراملیتی_ بینافرهنگی و بینا زبانی در ادبیات تطبیقی» و «ترجمه پلی میان ادبیات جهان» برگزار می‌‌شود.

در این همایش بین‌المللی علاوه بر سخنرانانی از دانشگاه‌های کشور، استادانی از دانشگاه‌های استراسبورگ، هاروارد و مسکو به  ارائه مقالات خود می‌پردازند.

 «همایش بین‌المللی ادبیات تطبیقی امروز»، از امروز آغاز و فردا چهارشنبه در محل دانشکده زبان‌های خارجی دانشگاه تهران به کار خود پایان خواهد داد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها