سه‌شنبه ۲۱ بهمن ۱۳۹۳ - ۱۱:۰۹
انتشار کتاب صوتی قصه های ایرانی به زبان ارمنی

رایزنی فرهنگی كشورمان در ايروان با هدف آشنایی کودکان و نوجوانان ارمنی با ادبیات فاخر فارسی کتاب صوتی قصه های ایرانی به زبان ارمنی را منتشر كرد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از اداره كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، انتشار کتاب صوتی قصه های ایرانی به زبان ارمنی  با برنامه ريزي و مساعدت رايزني فرهنگي جمهوری اسلامی ايران در ارمنستان و از سوی باشگاه فرهنگي ايران ـ ارمنستان «مهر» صورت گرفته است. این کتاب صوتی بر اساس کتابی به نام حکایت های عامیانه ایرانی تهیه شده است.

ترجمه قصه­‌هاي عاميانه ایرانی به زبان ارمنی توسط گئورگ آساطوريان در انتشارات ادیت پرینت در 461صفحه در ایروان آماده سازی و منتشر شده است. این کتاب شامل 88 قصه از نوع فولكور است كه از مناطق مختلف روستايي ايران تهيه، ثبت و سپس به زبان ارمني ترجمه شده است. بيش از نيمي از اين قصه‌ها از طرف مترجم و نويسنده در مناطق گويشي ايران (گيلان، مازندران، گرگان، خراسان، سمنان، كردستان و آذربايجان) ثبت شده‌اند. در مقدمه كتاب كه توسط پروفسور گارنيك آساطوريان نگاشته شده ويژگي‌هاي ژانر قصه در ايران و ارمنستان و علاقه فولكوريك بين اين دو حيطه فرهنگي و نيز برداشت‌هاي فلسفي و عقيدتي ايراني كه در قصه ها منعكس شده اند شرح داده شده است.

برخي از داستان‌هاي اين كتاب در كتاب‌هاي درسي مدارس ارمنستان گنجانده شده است. كتاب مزين به نقاشي شرقي و ايراني است و در آخر آن نيز لغت نامه‌اي به منظور توضيح اصطلاحات و كلمات دشوار ملحق شده است. گئورك آساطوريان متولد 1955تهران تا سن بيست سالگي در ايران زندگی کرده و هنگام سفر به استان هاي مختلف ايران، داستان‌هاي عاميانه محلي را يادداشت کرده است.

در کتاب صوتی تولید شده مجریان طرح با انتخاب تصاویر زیبا برای هر داستان سعی کرده‌اند تا ضمن ایجاد جذابیت برای کودکان و نوجوانان انتقال مفاهیم فرهنگی از طریق تصویر را به نمایش بگذارند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها