چهارشنبه ۱۲ آذر ۱۳۹۳ - ۱۶:۲۰
ممنوع شدن استفاده از اصطلاحات ایهام‌دار در چین!

دولت چین با صدور حکمی اقدام به جلوگیری از بکار بردن ایهام و استفاده بی‌دقت از اصطلاحات و دیگر کاربردهای اشتباه کلمات طنز کرده است. اما آیا خود این دستور به نوعی طنز و شوخی نیست؟

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ملویل هاوس، وزارت کشور چین در امور مطبوعات، نشر، رادیو، فیلم و تلویزیون، به منظور رفع «هرج و مرج زبانی و فرهنگی» دستور سخت‌گیرانه‌ای مبنی بر جلوگیری از کاربرد اشتباه کلمات و اصطلاحات صادر کرده است:

«مقامات مسئول در رادیو و تلویزیون در تمام سطوح باید با صدور مقررات محکم و جدی، جلوی استفاده نادرست و نامتعارف از زبان چینی به ویژه در سوءاستفاده از اصطلاحات را بگیرند، چراکه اصطلاحات یکی از ویژگی‌های اصلی زبان چینی هستند و میراث فرهنگی عمیق و منابع تاریخی و ارزش‌های بزرگ زیبایی‌شناختی، ایدئولوژیک و اخلاقی را در خود گنجانده‌اند... و سوء کاربرد آنها متناقض با ارتقا و تداوم فرهنگ غنی و سنتی چینی است.»

اما نکته مهم اینجاست که به نظر می‌رسد این اقدام دولت چین به نفع فرهنگ چینی نباشد. زبان چینی سرشار از کلمات هم‌آوا و ایهام است و سرکوب طنز ظریف این کلمات به غنای سنت طنز در این کشور صدمه می‌زند و بدتر از آن، این کار باعث گیج‌شدن و سردرگمی کودکان چینی خواهد شد.

«دیوید موزر» مدیر علمی مطالعات چینی CET در دانشگاه پکن، معتقد است: "این یک اقدام پیش‌گیرانه و بهانه‌ای برای سرکوب خلوص زبانی و جلوگیری از استفاده مردم از زبان برای شوخی‌هایی درباره سیاسیون و سیاست‌های این کشور است."

به گفته «ته-پینگ چن» از وال استریت ژورنال، "در بحث «خلوص زبانی» باید گفت زبان چینی مدتی است  در معرض نفوذ کلمات غربی واقع شده است. ما فرهنگ لغات ملی خود را با کلماتی مانند « /wifiوای فای»، « CEO/ مدیر اجرایی» ملوث کرده‌ایم و اکنون این قبیل عبارات در فضای مجازی محبوبیت بیشتری یافته‌اند.
 
 
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها