محمدمهدی اردبیلی، مترجم و مدرس فلسفه، ضمن نامطلوب خواندن، اخبار کتاب در رسانههای عمومی، گفت: مسئله نقد کتاب، حلقه گمشده اخبار کتاب در رسانههاست.
وی افزود: بنابراین از منظر ساختاری بخش معرفی کتاب در رسانهها وجود دارد، اما از منظر کیفیت مطلب و محتوا این معرفیها در حد فاجعه است. ۹۰ درصد اخبار و یا معرفیهای کتاب در خبرگزاریهای مختلف و رسانههای مکتوب، معرفی صوری است که با خواندن فهرست و نوشته پشت جلد، به دست میآید.
اردبیلی همچنین اظهار کرد: خبرنگاران اگر بخواهند خیلی زمان بگذارند، مقدمه مترجم را هم تورق میکنند. بر این اساس بیشتر معرفی کتابها در رسانههای عمومی اشکالات ویرایشی و محتوایی بسیار دارد.
وی در ادامه با اشاره به این نکته که نقد کتاب حلقه گمشده اخبار کتاب در میان رسانههاست، گفت: نقد کتاب، یکی از مهمترین بخشهای اخبار مربوط به حوزه کتاب است، که بهجز خبرگزاری کتاب در هیچ رسانه دیگری دیده نمیشود. از انصاف که نگذریم، خبرگزاری کتاب ایران در میان دیگر رسانهها استثناست.
مترجم کتاب «خودآگاهی هگلی و پساساختارگرایان فرانسوی» درباره آخرین کتابی که مطالعه کرده، گفت: «هگل» نوشته فردریک بیزر و ترجمه مسعود حسینی، آخرین کتابی است که مطالعه کردهام. این کتاب از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده و ترجمه خوب و قابل استفادهای دارد. من سر کلاسهایم در دانشگاه و یا کارگاههای فلسفه خوانی، مطالعه این کتاب را به دانشجویانم توصیه کردهام
نظر شما