غلامحسین مراقبی، پژوهشگر و مدرس دانشگاه از برگزاری دو برنامه درباره بزرگداشت حافظ و مولوی در دانشگاه تهران خبر داد.
وی افزود: ساعت 11:30 بیستم مهر در دانشکده زبانها و ادبیات خارجی جشنوارهای با موضوع بررسی حافظ و مولوی در ادبیات فارسی برگزار خواهد شد. همچنین در این برنامه از دو کتاب با نامهای «21 غزل حافظ» و «تأثیر ادبیات فارسی بر ادبیات اسپانیا» به زبانهای آلمانی و اسپانیایی رونمایی میشود.
دبیر این جشنواره اضافه کرد: دیوان حافظ ویژگیهایی دارد که آن را غیر قابل ترجمه میکند. سالها روی دیوان حافظ کار کردهام و با ترجمههاي دیوان حافظ نیز آشنایی دارم. به گمانم هیچ ایرانی نمیتواند در کنار یک فرنگی بنشیند و در خلال ترجمه، واژهها و اصطلاحات و عبارات حافظ را توضیح دهد و معنی کند. از این رو دیوان حافظ را غیر قابل ترجمه میدانم.
مراقبی توضیح داد: در سالهای اخیر اغلب مخاطبان از مولوی به عنوان اسطوره و بت یاد میکنند. بی شک او یکی از بزرگترین سخنسرایان و شاعران فارسی است، اما در اشعارش به زمانه خودش نپرداخت و بیشتر جنبه عرفانی را مطرح کرد. ما از این منظر آثار مولوی را بررسی میکنیم.
این پژوهشگر گفت: کتاب «رباعیات خیام» من نیز تا یک ماه دیگر از سوی انتشارات دانشگاه تهران به چاپ می رسد.
نظر شما