مراحل نهایی ترجمه، بازخوانی و ویراستاری گزیده شعرهای شاعر آمریکایی "آن سکستون " با عنوان " آنها مشغول مردنند" به پایان رسید. ترجمه اين كتاب را "سينا كمال آبادي" و "محسن بوالحسني" بر عهده داشته اند./
وي تصريح كرد: از این شاعر تاکنون مجموعهای در ایران منتشر نشده است. در این مجموعه نیز تلاش بر آن بوده که علاوه بر تعهد به متن اصلی تا حد ممکن روح شعرها و شاعرانگی آنها نیز به مخاطب منتقل شود.
اين شاعر خاطر نشان كرد: ترجمه شعرهای " آن سکستون" در واقع به دلایل فراوانی چون ارجاعات بیرون متنی، زبان استعاری و... کار دشواری بود.
"بوالحسني" درباره ترجمه كتاب 2 جلدي "براتیگان" گفت: جلد اول کتاب "خانهای جدید در آمریکا" که شامل ۵ دفتر از شعرهای براتیگان، در ٢۶٠ صفحه آماده چاپ است و امیدواریم طی همین ماه به بازار کتاب عرضه شود.
وي تاكيد كرد: جلد دوم اين مجموعه "لطفا این کتاب را بکارید" نام دارد كه امیدوارم تا پایان سال جاري مراحل چاپ را طي كند و در اختيار مخاطبان قرار بگيرد. ترجمه و باز سرايي اين 2 كتاب نيز توسط من و سينا كمال آبادي انجام شده است.
نظر شما