سه‌شنبه ۳۰ مهر ۱۳۹۲ - ۱۱:۳۵
روایتی از مشکلات سرخپوستان آمریکایی در اثری از لوییس اردریچ

رمان «خانه گِرد» اثر لوییس اردریچ، نویسنده آمریکایی، به فارسی ترجمه شد. نویسنده در این رمان مشکلات سرخپوستان آمریکا و بی‌عدالتی‌هایی را که به آن‌ها تحمیل شده‌است، روایت می‌کند./

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نخستین رمان از لوییس اردریچ، نویسنده آمریکایی، با عنوان «خانه گرد» به فارسی ترجمه شد. این رمان با عنوان «The Round House» در سال 2012 میلادی منتشر شد.

مانا کوشانفر، مترجم این اثر، با بیان این خبر اظهار کرد: «خانه گرد» جدیدترین اثر چاپ شده از این نویسنده آمریکایی است که تاکنون چندین رمان منتشر کرده و جوایز ادبی متعددی نیز نصیب وی شده است، از جمله، کتاب «جادوی عشق» اردریچ جایزه ملی نقد کتاب را دریافت کرده و آثارش چندین بار نامزد نهایی جایزه پولیتزر شده است.

کوشانفر درباره موضوعات محوری داستان‌های اردریچ توضیح داد: مسایل جوامع سرخپوستی در برخی داستان‌های وی از جمله «خانه گرد» به عنوان موضوع محوری قرار گرفته است. او در آخرین رمانش از سرخپوستانی می‌نویسد که بی‌عدالتی را تجربه کرده‌اند و دغدغه‌های خاص خودشان را دارند. این رمان داستان زندگی پسری 13 ساله است که به مخاطب از مشکلات خانواده و روستایش می‌گوید.

وی با بیان این‌که مسایل قضایی در این رمان بسیار دیده می‌شوند، افزود: این رمان با رجوع به پرونده‌های قضایی واقعی نوشته شده‌اند و مسایلی در آن‌ها آمده که در زندگی سرخپوستان وجود داشته است. داستان در سال 1988 روی می‌دهد و اردریچ از برخی نابسامانی‌های قانونی که مانع پیگیری مجرمان سفیدپوست در روستاهای سرخپوستان می‌شود، می‌نویسد. 

کارن لوییس اردریچ در سال 1954 در آمریکا به دنیا آمد. وی آثاری در حوزه داستان، شعر و کتاب کودک دارد و اغلب شخصیت‌ها و فضاهای داستانی‌اش، بومی آمریکاست. تاکنون 14 رمان، 6 کتاب کودک و سه مجموعه شعر از وی منتشر شده است. 

رمان «خانه‌گرد» اثر لوییس اردریچ با ترجمه مانا کوشانفر قرار است از سوی انتشارات مسافر منتشر ‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها