عاطفه به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: نمایشنامه «طلبکاران» را در سال گذشته به درخواست یک گروه تئاتری در پاریس ترجمه کردم که گروه تصمیم به انتشار آن گرفت که در نهایت از سوی انتشارات میرانسن در پاریس منتشر شد.
وی افزود: آگوست استریندبرگ یکی از سرشناسترین و تاثیرگذارترین نمایشنامهنویسان دوره مدرن است. این نمایشنامه درباره زندگی هنرمندان است. داستان آن نیز در اوایل قرن بیستم میگذرد.
عاطفه در ادامه به ویژگیهای این نمایشنامه اشاره کرد: «طلبکاران» یکی از مطرحترین آثار دوره «تئاتر خودمانی» استریندبرگ است، دورهای که او تلاش داشت تا آثاری کمخرج را که با بتوان با کمترین هزینه به روی صحنه برد، بیافریند. بنابراین برای شناخت تفکرات و دورههای نوشتاری استریندبرگ، مطالعه این نمایشنامه برای دانشجویان تئاتر امر فوقالعاده لازمی است.
وی همچنین به انتشار «طلبکاران» در ایران اشاره کرد و گفت: اکنون در دانشکدههای تئاتری ایران، هرچند به صورت ناقص، استریندبرگ معرفی میشود و آثارش مورد مطالعه قرار میگیرد، اما متاسفانه تمام آثار او، به ویژه آثار دورههای مختلف نثرش، به فارسی ترجمه نشده است. به این دلیل تصمیم گرفتم این ترجمه را در ایران نیز منتشر کنم. بنابراین در پاییز امسال ترجمه من از نمایشنامه «طلبکاران» به دست دانشجویان میرسد.
عاطفه در ادامه به ثبت این نمایشنامه در خانه استریندبرگ در سوئد، گفت: سال گذشته (2012) برابر بود با صدمین سالمرگ این چهره درخشان در تاریخ تئاتر. به همین مناسبت در همه کشورهای صاحب تئاتر در دنیا، سال گذشته «سال استریندبرگ» نامگذاری شد. در مراسمی که برای این مناسبت در «خانه استریندبرگ» در سوئد برگزار شد، من نیز حضور داشتم و ترجمههای منتشر شده «پدر»، «سونات اشباح» و «طلبکاران» را به این خانه ارایه کردم.
این مترجم در ادامه اظهار کرد: ترجمههای من از سوی خانه استریندبرگ مورد تایید قرار گرفت و به ثبت رسید. اگر ترجمه آثار استریندبرگ به هر زبانی مورد تایید هیات امنای خانه استریندبرگ قرار بگیرد، این ترجمه در آن خانه ثبت میشود.
عاطفه در پایان گفت: هماکنون ترجمه من از نمایشنامههای «پاریا» و «قویتر» استریندبرگ در یک کتاب از سوی نشر افراز آمده انتشار است. همچنین نمایشنامههای «به سوی دمشق» «رقص مرگ»، «ارباب اولاف» و «دوشیزه ژولی» نیز به ترتیبی که ذکر کردم، منتشر خواهند شد. در حال حاضر نیز مشغول کار برای ترجمه رمانهای استریندبرگ هستم.
مجموعه آثار شامل نمایشنامهها، اشعار و رمانهای، آگوست استریندبرگ، نمایشنامهنویس شهیر سوئدی و یکی از بنیانگذاران تئاتر مدرن، با ترجمه جواد عاطفه به زبان فارسی منتشر میشود. از این مجموعه تاکنون نمایشنامههای «پدر» و «سونات اشباح» از سوی نشر افراز و «طلبکاران» به بازار کتاب راه یافته است.
نمایشنامه «طلبکاران» نوشته آگوست استریندبرگ و ترجمه جواد عاطفه با شمارگان هزار نسخه، 87 صفحه و بهای 9 یورو از سوی انتشارات میزانسن در شهر پاریس منتشر شده است.
طراحی جلد این ترجمه را آرش تنهایی انجام داده است.
سهشنبه ۱۹ شهریور ۱۳۹۲ - ۰۸:۳۰
نظر شما