صندوق ادبیات آلمان فریدهلم راتیان را برای ترجمه استثنایی به زبان آلمانی به عنوان برنده جایزه پل سلان 2013 معرفی کرد.-
فریدهلم راتیان متولد 1958 در وسترهولتس است. وی نویسنده، مترجم، دانشمند ادبی و منتقد ادبی است. او آثار بسیاری را از زبان انگلیسی ترجمه کرده که از جمله آن ها می توان به آثار آنتونی بورگس، هرمان ملویل، چارلز اولسون، گرترود استن، روبرت لوییز استیونسون و مارک تواین اشاره کرد. پس از گئورگ گویرت و کلاوس رایشرت، راتیان سومین مترجمی است که رمان «پرتره یک هنرمند به عنوان مردی جوان» جیمز جویس را به آلمانی برگردان کرده است.
جایزه پل سلان در تاریخ 10 اکتبر (18 مهر) در زمان برپایی نمایشگاه کتاب فرانکفورت اهدا می شود و طی آن هانس کریستین اوزر سخنرانی خواهد کرد.سال گذشته دروتئا تروتن برگ، کارشناس زبان روسی موفق به کسب این جایزه شد.
پل سلان، نویسنده و شاعر مطرح آلمانی زبان در 23 نوامبر 1920 در شهر «چرنوویتس» در رومانی آن زمان و اوکراین کنونی متولد شد و 20 آوریل 1970 در پاریس درگذشت. این جایزه ادبی نیز که به نام این ادیب شناخته شده آلمانی نامگذاری شده از سال 1988 به ترجمه های برجسته از زبان فرانسه به زبان آلمانی و از سال 1995 به بعد علاوه بر ترجمه از زبان فرانسه به ترجمه های قابل توجه از دیگر زبان ها به زبان آلمانی نیز تعلق می گیرد. رزماری تیتسه، استر کینسکی ، راگنی ماریا گشوند و نیکلاس اشتینگل از برندگان پیشین این جایزه ادبی هستند.
نظر شما