دوشنبه ۶ خرداد ۱۳۹۲ - ۱۴:۳۶
نشست خبری آغاز به کار «آکادمی تئاتر سمندریان» برپا شد

نشست خبری «آکادمی تئاتر حمید سمندریان» صبح امروز با حضور هما روستا و اعضای هیات امنای این آکادمی در تالار امیرخانی خانه هنرمندان ایران برگزار شد. در این نشست هما روستا و دیگر اعضا درباره شیوه اعطای جایزه سالانه این آکادمی و مدال سمندریان دقایقی برای حاضران نشست سخنرانی کردند. روستا همچنین از اعطای مدال و جایزه سمندریان به بهترین نمایشنامه و بهترین ترجمه متن نمایشی، در دوره‌های آینده این جایزه خبر داد.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست خبری آغاز به کار آکادمی تئاتر حمید سمندریان صبح امروز، دوشنبه، 6 خرداد، با حضور هما روستا، ابراهیم حقیقی، محمدحسن معجونی، محمد یعقوبی، حمید پورآذری، محمدرسول صادقی، فریبرز دارایی و کاوه سمندریان، فرزند مرحوم حمید سمندریان از دیگر اعضای هیات امنای آکادمی، در تالار امیرخانی خانه هنرمندان ایران برگزار شد. 

هما روستا، کارگردان و بازیگر تئاتر و همسر مرحوم سمندریان در این نشست گفت: 9 اردیبهشت سالروز تولد حمید سمندریان است. من تصمیم گرفتم دیگر برای او سوگواری نکنم، چرا که حمید سمندریان برای من و دیگران زنده است. بر این اساس من و دوستان و شاگردان نزدیک وی بنا داریم هر سال تولد این کارگردان فقید را جشن بگیریم و با یک حرکت فرهنگی جریان نویی را در تئاتر امروز ایران به وجود بیاوریم. 

وی افزود: سمندریان دوست داشت تا ایران صاحب یک جریان تئاتر پیشرو، سختگیرانه و جدی شود. بر این اساس هیات امنای آکادمی تصمیم گرفت یک جایزه و مدال ویژه سمندریان را طراحی و به بهترین اثر هر سال اعطا کند. 

این بازیگر و کارگردان در ادامه با اشاره به شیوه اعطای این جایزه و چگونگی ارزشیابی و داوری آثار گفت: آکادمی هر سال دو جایزه و مدال در نظر گرفته است. مدال نخست به یک اجرای تئاتر خلاق و مدال دوم به فرد یا هنرمند خلاق اعطا می‌شود. هنرمند خلاق می‌تواند بازیگر، کارگردان، طراح صحنه و دیگر حوزه‌های  اجرای  تئاتر باشد. 

روستا گفت: داوری آثار نیز اینترنتی و مخفی خواهد بود. هیات داوران نیز جمعی از فرهیختگان حوزه‌های نمایش، سینما، هنرهای تجسمی و ادبیات هستند. آکادمی در دوره نخست به دلیل کمبود اعتبار فقط به اجراهای صحنه‌ای در تهران تعلق می‌گیرد و ما امیدواریم در دوره‌های بعدی آثار اجرا شده در کل ایران، مشمول داوری برای دریافت مدال و جایزه سمندریان شوند. 

این عضو هیات امنای آکادمی تئاتر سمندریان در ادامه با اشاره به ترجمه‌های این هنرمند گفت: حمید سمندریان سال‌ها به عنوان یک مترجم خلاق و توانا به دلیل کمبود نمایشنامه‌های ایرانی مناسب برای هنرمندان و دانشجویان به ترجمه متن‌های مهم و استخوان‌دار اقدام کرد. ترجمه‌های او به دفعات تجدید چاپ شده و هم‌اکنون نیز منتشر می‌شوند. آکادمی در نظر دارد برای دوره‌های بعد به بهترین متن نمایشی و بهترین ترجمه نیز مدال سمندریان را اعطا کند. 

در ادامه این نشست، ابراهیم حقیقی، طراح و گرافیست و یکی از دوستان نزدیک مرحوم سمندریان گفت: انسان‌های بزرگ و خلاق در هنر هیچگاه فراموش نمی‌شوند و حضور نداشتن فیزیکی‌ آن‌ها از تاثیر عقایدشان نمی‌کاهد. 

وی افزود: این قدرت حمید سمندریان است که جریان آکادمی را راه‌اندازی کرده و وظیفه ما این است که تمام خواسته‌ها و آرزوهای او در زمان حیات پربرکتش را پیگیری کنیم. 

در این نشست همچنین کاوه سمندریان، پیرامون سایت اینترنتی آکادمی تئاتر سمندریان و محمدحسن معجونی نیز درباره مستقل بودن جایزه این آکادمی برای حاضران سخنرانی کردند. 

آکادمی تئاتر سمندریان در سال 1391 با اهدافی چون «پیشنهاد راهی نو برای بیان اندیشه متن نمایشنامه برای اجرای اثر»، «تاثیرگذاری ماندگار در اندیشه مخاطب تئاتر» و «حمایت از اجراهای خلاقانه و پیشرو» راه‌اندازی شد. 

هما روستا، ابراهیم حقیقی، کاوه سمندریان، حمید لبخنده، محمد حسن معجونی، محمد یعقوبی، حمید پورآذری، محمد رسول صادقی و فریبرز دارایی، اعضای هیات امنای آکادمی تئاتر سمندریان به ریاست هما روستا هستند. 

حمید سمندریان، مترجم و کارگردان شهیر تئاتر ایران در 9 اردیبهشت سال 1310 به دنیا آمد و 22 تیر 1391 در تهران به علت عوارض ناشی از سرطان کبد درگذشت. این کارگردان فقید ایرانی با ترجمه نمایشنامه‌های خاص، به ویژه نمایشنامه‌های برتولت برشت (بنیانگذار تئاتر حماسی) و همچنین تدریس و اجرای متن‌های فاخر و خاص، تاثیر بسیاری بر تئاتر امروز ایران گذاشت. در واقع در ایران برشت و سیستم تئاتری او را با ترجمه و اجراهای حمید سمندریان می‌شناسند. 

سمندریان به همراه مهدی نامدار و مهدی برکشلی، بنیانگذاران دانشکده تئاتر دانشگاه تهران هستند. در اسفند سال 1386 سمندریان اعلام کرد ‏که اجرای نمایشنامه «گالیله» اثر برتولت ‏برشت ‏از وصیت‌های هنری اوست. 

بسیاری از هنرمندان مطرح امروز ایران (چه در زمینه اجرای نمایش و چه در زمینه ترجمه) شاگرد سمندریان بوده‌اند. از این میان می‌توان به عزت‌الله انتظامی، گوهر خیراندیش، رضا کیانیان، میکاییل شهرستانی، احمد آقالو، کیومرث مرادی، پرویز پورحسینی، گلاب آدینه، مهدی هاشمی، سعید پورصمیمی، فریبرز عرب‌نیا، امین تارخ، محمد رحمانیان، محمد یعقوبی، امیر جعفری، فتحعلی اویسی، فردوس کاویانی، مهران مدیری، پیام دهکردی و قطب‌الدین صادقی اشاره کرد. 

از میان ترجمه‌های منتشر شده سمندریان نیز می‌توان به «بازی استریندبرگ»، «غروب روزهای پاییز»، «ازدواج آقای می‌سی‌سی‌پی»، «اقدامات وگا و همزاد»، «پنچری»، «ملاقات بانوی سالخورده» و «فیزیکدان‌ها» همه اثر فردریش دورنمات، نمایشنامه شهیر سوییسی، «دایره گچی قفقازی» اثر برتولت برشت، «باغ وحش شیشه‌ای» اثر تنسی ویلیامز نمایشنامه نویس آمریکایی و «خشم شدید فلیپ هوتس و «آندورا» هر دو اثر ماکس فریش نمایشنامه نویس و معمار برجسته سوییسی اشاره کرد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها