چهارشنبه ۱۵ اسفند ۱۳۸۶ - ۱۶:۲۲
«سينوهه» شعري كهن

رمان معروف و پرمخاطب «سينوهه» نوشته «ميكاوالتري» را خيلي از علاقه‌مندان كتاب به ياد دارند؛ رماني بسيار حجيم كه مطالعه آن دو هفته وقت مي‌طلبيد اما حتما براي شما جالب است اگر بدانيد كه اين رمان در اصل يك شعر بلند بوده است كه توسط مصر شناسان در حمله ناپلئون به مصر كشف و ترجمه شده است.

خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا) ـ رضا قنبري: سرگذشت واقعي «سينوهه» كه حكيم و مشاور فرعون مصر «آمنم هات اول» بوده است؛ توسط كاتبان دربار و به دستور «فرعون» به نظم درآمده و به عنوان يك سند تاريخي-‌‌ملي در آرشيو كاخ سلطنتي نگهداري مي‌شده است. 

اين شعر يكي از قديمي‌ترين شعرهاي جهان است كه يك سند ادبي، اجتماعي و تاريخي مهم به شمار مي‌آيد و ترجمه شدن آن به زبان فارسي براي اهالي ادبيات و محققان تاريخ اهميت خاصي دارد.
 
«ضياء‌الدين ترابي» در مقدمه كتاب مي‌نويسد: «اين متن افسانه‌اي -‌تاريخي از همان سال اول دسترسي‌ (سال 1799) اروپاييان و مصرشناسان و مصر پژوهان به اسناد و پاييروس‌هاي مصر باستان مورد توجه قرار گرفت و ترجمه‌هاي متعددي از آن به عمل آمد. 
يكي از جديدترين و جالب‌ترين ترجمه‌ها به زبان انگليسي، ترجمه‌اي است به شعر (نو) كه توسط مصرشناس معاصر، آر.بي. پاركينسون صورت گرفته است.» (صفحه 9). 

«ترابي» كه از شاعران و محققان خوب كشورمان است، ترجمه‌اي بسيار زيبا و شعرگونه از اين شعر كهن ارايه داده و براي حفظ بيان و فضاي تاريخي اين شعر به سراغ زبان كهن فارسي به ويژه زبان «بيهقي» رفته است و شعر را با لحن و زبان كلاسيك ترجمه كرده است. 

شايد اگر تجربه و دانش ادبي مترجم فارسي نبود احتمالا با ترجمه‌اي سطحي و بدوي از اين شعر مهم روبه‌رو مي‌شديم اما ترابي متن حاضر را به زبان شعر ترجمه كرده و براي درك و فهم راحت‌تر شعر، پانويس‌هاي زيادي داده است. 

براي آشنايي بهتر با اين شعر كهن و ارزشمند نمونه‌اي از آن را بخوانيد: «به روز هفتم، ماه سوم فصل طغيان نيل/ از سال سي‌ام سلطنت/ خدايگان فرعون در هرم خويش آرميد/ سرور دو سرزمين: / به آسمان پرواز كردن گرفت/ و با قرص خورشيد يگانه شد/ پيكر مقدس‌اش به آفريدگارش پيوست...». (صفحه 31) 

منظومه سينوهه جدا از ارزش تاريخي آن، ارزش ادبي ويژه‌اي دارد چرا كه مخاطب را با شيوه و شكل شعرهاي مصر باستان آشنا مي‌كند و يكي از نمونه‌هاي درخشان شعرهاي حماسي آن دوران است.
 
اين شعر به غير از اين كه بيوگرافي «سينوهه» و شرح اتفاقات مهم زندگي او است؛ منبعي قابل تامل درباره آداب و رسوم مصر باستان، كيش و دين آن دوره، روابط ميان حاكم و رعيت و جنگ‌هاي آن دوره است. 

نحوه به خاك سپاري بزرگان، دعاهاي هنگام مرگ، شيوه‌هاي نامه‌نگاي آن دوره، آسيب‌پذيري زنان و ميزان شناسايي يك فرد به عنوان طبقه بزرگان؛ به خوبي در لابه‌لاي اين شعر ديده مي‌شود و به اين واسطه درك مناسبي از فرهنگ و سياست مصر باستان در اختيار مخاطب مي‌گذارد، مخاطبي كه در جايي از كتاب با اين چند سطر زيبا و منحصر به فرد روبه‌رو مي‌شود: «كشتي بي‌سكان را پشت سر نهادم/ كه بازيچه دست بادهاي غربي بود/ از شرق ايكائو/ و از بانوي جبل احمر گذشتم/ به ديوارهاي خدايگان فرمانرواي مصر رسيدم/ ديوارهايي براي رويارويي با سوريان/ در هراس از نگهبانان/ كه بر ديوارها به ديده‌باني فرا ايستاده بودند». 

«منظومه سينوهه» به تازگي توسط انتشارات آواي كلار منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها