سه‌شنبه ۳ اردیبهشت ۱۳۹۲ - ۱۲:۳۳
ترجمه «دایره‌المعارف خانواده» به فارسی

«دایره‌المعارف خانواده» با تمرکز بر دو حوزه روانشناسی و جامعه‌شناسی توسط عالیه شکربیگی، عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی به فارسی برگردانده شد.-

عالیه شکربیگی، نویسنده و مدرس دانشگاه در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، درباره کتاب در دست انتشارش گفت: استادان بسیاری از کشورهای مختلف در نوشتن این اثر نقش داشته‌اند.

وی با اشاره به نظریه‌سازی در این اثر افزود: این استادان به لحاظ نظری و روشی سعی کرده‌اند مسایل مختلف خانواده را که در جوامع مختلف مشترک است، به لحاظ نظری و روشی بررسی کنند. به نظر می‌رسد این اثر می‌تواند تا اندازه‌ای کمبود منابع در حوزه خانواده در ایران را مرتفع کند.

شکربیگی با مفید دانستن این اثر برای دانشجویان روانشناسی و جامعه‌شناسی همه مقاطع و همچنین پژوهشکده‌های روانشناسی، جامعه‌شناسی و حقوق گفت: آن‌چه نویسندگان کتاب آن را مورد بازنگری و نظریه‌پردازی قرار دادند، مسایلی است که در خانواده‌های تمامی جوامع به نوعی مشاهده می‌شود.

وی افزود: برای مثال پرخاشگری، ارتباط بین نسل‌ها و گسست میان آن‌ها، افزایش طلاق و همچنین ارتباط دین بر سلامت خانواده از موضوع‌های مهمی است که نمی‌توان آن‌ها را مختص به یک یا چند جامعه دانست بلکه می‌توان آن‌ها را در همه جوامع بررسی کرد.

به گفته این مترجم، نظریه‌پردازی درباره این مسایل راه‌های بهتر در مواجهه با آن‌ها در اختیارمان قرار می‌دهد.

شکربیگی یادآوری کرد: من اعتقاد دارم استفاده از چنین منابعی توسط پژوهشگران ایرانی به کارگیری نوعی نگاه معناگرایانه به نظام خانواده را افزایش می‌دهد.

وی ادامه داد: انقلابی در مسایل خانواده در دنیا در حال وقوع است که این ضرورت را ایجاد می‌کند که نگاه جدیدی به خانواده داشته باشیم و این کتاب به عنوان یک مرجع به ما کمک می‌کند که نظریه‌های نوین در باب خانواده را با توجه به موضوع‌های جامعه ایران بومی‌سازی کنیم و از آن‌ها بهره ببریم.

کتاب «دایره‌‌المعارف خانواده» از سوی انتشارات جامعه‌شناسان در دست چاپ است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها