عبدی به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: آدولف تالاسو، نویسنده و پژوهشگر مشهور فرانسوی است که به طور اختصاصی درباره نمایش و تئاتر در شرق و به ویژه تئاتر و نمایش کشور ترکیه، تحقیق و پژوهش میکند.
وی افزود: بسیاری از کتابها و مقالههای تالاسو درباره «نمایش قره گوز» است. تالاسو در ایران چندان شناخته شده نیست، اما بسیاری از مباحث و مطالب ارایه شده در کتاب «تئاتر پارسی، نمایش ایرانی» میان دیگر پژوهشها برای نخستین بار است که مطرح شده و پیشتر اطلاعی از آنها وجود نداشته است.
عبدی در ادامه با اشاره به تاریخ پژوهشهای تالاسو درباره نمایش ایرانی گفت: تالاسو در سال 1905 به ایران آمده و شروع به تحقیق میکند. نگاه او به نمایش ایرانی، به ویژه تعزیه، نگاهی کاملا تئاتری است؛ به عنوان مثال او اجرای تعزیه را بخشبندی کرده و از منظر میزانسن بررسی میکند. تا به امروز هیچ محققی این گونه به تعزیه نگاه نکرده است.
وی گفت: نکته مهم دیگری که در این کتاب مطرح شده، نخستین اجرای کمدیهای «میرزا فتحعلی خان آخوندزاده» است. جالب است که نخستین اجرای بیشتر نمایشنامههای آخوندزاده در پاریس بوده و این نکته را ما ایرانیها و بسیاری از استادان و پژوهشگران ایرانی تاکنون نمیدانستند و از آن بیخبر بودند. عکسهایی از این اجراها در پاریس در کتاب منتشر شده و تصویر روی جلد کتاب هم عکسی از اجرای نمایشنامه «وزیر خان لنکران» در پاریس است.
عبدی در پایان با اشاره به ترجمههای اخیر خود گفت: نمایشنامه «گلدان» بهمن فرسی را به فرانسه ترجمه کردهام که در مراحل نهایی انتشار است. هماکنون نمایشنامهای را از نویسنده معاصر فرانسوی داوید لسکو با عنوان «خانم اروپایی» ترجمه میکنم.
کتاب «تئاتر پارسی، نمایش ایرانی» نوشته آدولف تالاسو، با ترجمه فائزه عبدی و مقدمهای از احمد کامیابی مسک در 136 صفحه و بهای 6 هزار و 500 تومان از سوی نشر بیدگل وارد کتابفروشیها شده است.
عبدی فارغالتحصیل مقطع کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فرانسه از دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات است و این کتاب نخستین ترجمه منتشر شده اوست.
پنجشنبه ۲۶ بهمن ۱۳۹۱ - ۱۲:۵۰
نظر شما