یکشنبه ۲۴ دی ۱۳۹۱ - ۱۳:۳۰
«معمای ماری روژه» در ایران فاش می‌شود

ترجمه کاوه میرعباسی از سه داستان پلیسی ادگار آلن‌پو در کتابی با عنوان «معمای ماری روژه و ماجراهای دیگر شوالیه دوپن» به زودی منتشر می‌شود.-

میرعباسی درباره این مجموعه داستان به خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، گفت: این مجموعه داستان دربرگیرنده سه داستان با عنوان‌های «قتل‌های کوچه مورگ»، «معماری ماری روژه» و «نامه ربوده شده» است که هر سه یک شخصیت ثابت دارند.

وی توضیح داد: به‌طورکلی در ترجمه سعی کرده‌ام ژانرها و مکاتبی را که در ایران شناخته شده نیستند، معرفی کنم؛ برای مثال ترجمه کتاب «قلعه اوترانتو» (یک روایت گوتیک) نوشته هوراس والپول، نخستین اثر گوتیک حقیقی در ایران است.

میرعباسی در ادامه مطالعه این مجموعه داستان را برای علاقه‌مندان به ادبیات پلیسی ضروری دانست و اظهار کرد: این کتاب از یک سو جزو نخستین داستان‌های پلیسی به حساب می‌آید و از سوی دیگر دو ژانر فرعی ادبیات پلیسی با آن آغاز می‌شود.

وی ادامه داد: یکی از این ژانرها «معمای اتاق بسته» است؛ به عبارت دیگر قتلی اتفاق می‌افتد، اما در ظاهر مقتول در اتاق تنها بوده است. ژانر دیگر «کارآگاه بر صندلی راحتی» نام دارد و به نوعی از داستان‌های کارآگاهی گفته می‌شود که کارآگاه بدون حضور در محل جنایت و با استفاده از یکسری اطلاعات ماجرا را حل می‌کند.

این مترجم توضيح داد: در داستاني كه در ژانر «کارآگاه بر صندلی راحتی» نوشته شده است کارآگاه با استفاده از بریده روزنامه‌ها ماجرا را رمزگشایی می کند.

«معمای ماری روژه و ماجراهای دیگر شوالیه دوپن» در 148 صفحه از سوی کتاب نشر نیکا مراحل نشر را طی می‌کند و به زودی راهی بازار کتاب می‌شود.

ادگار آلن پو متولد ۱۸۰۹ و درگذشته ۱۸۴۹، نویسنده داستان‌های کوتاه، شاعر، نقاد و ویراستار آمریکایی است و عمده شهرتش به دلیل توسعه‌بخشیدن به گونه‌های ادبی وحشت و خیال‌پردازی است. وی از پیشروان داستان‌های پلیسی مدرن محسوب می‌شود و بسیاری از آثار او شهرت جهانی دارند.

«سوسک طلایی»، «گربه سیاه»، «داستان‌های شگفت‌انگیز»، «قلب رازگو»، «زوال خاندان آشر»، «قورباغه»، «مرد توده»، «نقاب مرگ سرخ»، «مغاک و آونگ» و «شب هزار و دوم شهرزاد» عنوان برخی از داستان‌های وی هستند.

کاوه میرعباسی متولد ۱۳۳۴، مترجم و نویسنده ا‌ست. او دانش‌آموخته رشته کارگردانی سینما و زبان اسپانیایی ‌است و تاکنون بیش از ۴۰ کتاب و مجموعه داستان از نویسندگانی چون کارلوس فوئنتس، لوییس بورخس، گابریل گارسیا مارکز، ماریو بارگاس یوسا و آندره برتون را به زبان فارسی ترجمه کرده ‌است.

«مسافری که با ستاره شمال آمد»، «قتل در کمیته مرکزی»، «خاطره دلبرکان غمگین من»، «مدرسه فرشته‌ها»، «نادیا»، «زنده‌ام که روایت کنم»، «باکره و کولی»، «گفت‌و‌گو با بورخس»، «سر هیدرا»، «اولریکا و هشت داستان دیگر»، «تصاویر زیبا»، «نازارین»، «پرتویی از هند»، «بانوی دریاچه» و «مولیر» عنوان برخی از کتاب‌هایی‌اند که به قلم میرعباسی ترجمه شده‌اند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط