یکشنبه ۲۳ مهر ۱۳۹۱ - ۰۹:۰۹
«پیچ‌و خم‌ها»ی راز قتل به بازار کتاب رسید

کتاب «پیچ‌‌و‌خم‌ها» نوشته پل آندروتا، نویسنده فرانسوی با ترجمه عبا‌س آگاهی اثر پلیسی دیگری از مجموعه «نقاب» انتشارات جهان کتاب، راهی بازار کتاب شد. این کتاب که در واقع نخستین اثر این نویسنده است که در سال 1970 جایزه بزرگ ادبیات پلیسی را به دست آورد./

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، روابط عمومی انتشارات جهان کتاب این اثر را بیست‌و‌سومین کتاب از مجموعه نقاب این ناشر معرفی کرد.

داستان این کتاب از این قرار است که قتل یک عکاس مشهور معمای پیچیده‌ای را مطرح می‌سازد و یکی از این معماها آن است که آیا «پی‌یر لنه» که همسرش سال‌ها پیش دلباخته عکاس بوده، او را کشته است؟ اما روایت دیگر ماجرا این احتمال را به میان می‌آورد که «کریس»، همسر «لنه»، خود مرتکب این جنایت شده باشد. در آن صورت انگیزه قتل چه چیزی جز انتقام می‌تواند باشد؟ رمان شامل دو بخش است. بخش اول روایتی است به قلم پی‌یر لنه، شخصیت اصلی داستان و فصل دوم آن را «آبل ژاکار»، وکیل مدافع و دوست دوران تحصیل پی‌یر لنه روایت می‌کند... 

این رمان این‌گونه آغاز شده است: «اولین باری که او رادیدم، ‌پرونده‌ای پرحجم را جلوی خودش باز کرده و عینک زده بود. خانم به نظر می‌رسید خیلی از خودش مطمئن است، ولی این حالت ساختگی بود. دست کم من این طور فکر کردم. من هم پرونده‌ای دستم بود که بی آنکه آن را باز کنم، ‌روبه‌رویش نشستم.»


پل آندروتا، نویسنده فرانسوی این کتاب، متولد 1917 است. او از ابتدای جوانی، هنگامی که فرانسه در اشغال ارتش آلمان نازی بود، رمان‌هایی با تم روانشناسی می‌نوشت که پس از پایان جنگ آن‌ها را منتشر کرد و نخستین اثر او «پیچ‌و خم‌ها» نام دارد. 

این نویسنده همچنین نگارش فیلمنامه برای فیلم‌های سینمایی و سریال‌های تلویزیونی را نیز به طور حرفه‌ای دنبال کرد.

چشـم‌زخـم (پی‌یر بوالو و توماس نارسژاک، ترجمه عباس آگاهی)،دلواپسی‌های مگره (ژرژ سیمنون، ترجمه عباس آگاهی)، به خاطـر بلینـدا (شارل اگزبرایا، ترجمه عباس آگاهی)، زنی که دیگر نبود (پی‌یر بوالو و توماس نارسژاک، ترجمه عباس آگاهی)، آسوده بخواب، کاترین! (شارل اگزبرایا، ترجمه عباس آگاهی)، مگره از خود دفاع می‌کند (ژرژ سیمنون، ترجمه عباس آگاهی)، تردیـد مـگره (ژرژ سیمنون، ترجمه عباس آگاهی)، مـاده‌گـرگ‌ها (پی‌یر بوالو و توماس نارسژاک، ترجمه عباس آگاهی)، پاکـو یادت هست؟ (شارل اگزبرایا، ترجمه عباس آگاهی)، جاسوسی که از سردسیر آمد (جان لوکاره، ترجمه فرزاد فربد)، شکیبایی مگره (ژرژ سیمنون، ترجمه عباس آگاهی)، این ریمولدی ابله ...(شارل اگزبرایا، ترجمه عباس آگاهی)، آخر خط ( پی‌یر بوالو و توماس نارسژاک، ترجمه عباس آگاهی)، زود برو، دیر برگرد! (فـرد وارگـاس، ترجمه عباس آگاهی)، مگره و سایه پشت پنجره (ژرژ سیمنون، ترجمه عباس آگاهی)، سرگیـجه (پی‌یر بوالو و توماس نارسژاک، ترجمه عباس آگاهی)، مارِ اوکیناوا (کارستن کلمان و ولف برومل، ترجمه ناصر زاهدی)، تلفن به مرد مرده (جان لوکاره، ترجمه فرزاد فربد)، چهره‌های تاریکی (پی‌یر بوالو و توماس نارسژاک، ترجمه عباس آگاهی)، «سفر مگره( ژرژ سیمنون، ترجمه عباس آگاهی) و عکس فوری (کارستن کلمان و ولف برومل، ترجمه ناصر زاهدی) از کتاب‌هایی‌اند که تا به امروز در مجموعه نقاب انتشارات جهان کتاب به چاپ رسیده‌اند.

«اعضای یک پیکر» رمانی نوشته پی‌یر بوالو و توماس نارسژاک با ترجمه عباس آگاهی، تازه‌ترین اثر منتشر شده در مجموعه رمان پلیسی این ناشر است که هفته گذشته راهی بازار کتاب شد. 

تا به امروز ترجمه آثاری از زبان فرانسوی به قلم عباس آگاهی، مترجم و استاد دانشگاه ساکن فرانسه و‌ از زبان آلمانی به قلم ناصر زاهدی و از زبان انگلیسی با ترجمه فرزاد فربد در مجموعه آثار پلیسی جنایی این انتشاراتی به چاپ رسیده‌اند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها