سه‌شنبه ۲ خرداد ۱۳۹۱ - ۱۰:۵۶

فرانک هایبرت برای ترجمه آثار نویسندگان بزرگ به زبان آلمانی به عنوان برنده جایزه ترجمه هاینریش ماریا لدیگ – روولت 2012 به ارزش 15 هزار یورو برگزیده شد.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از خبرگزاری آلمان، بنیاد هاینریش ماریا لدیگ روولت در نشست روز یکشنبه خود در شهر هامبورگ در توضیح انتخاب این مترجم اعلام کرد: هایبرت این جایزه را بیش از هر چیز برای ترجمه شاهکار دون دلیلو نویسنده آمریکایی با عنوان «سرزمین مردگان» کسب می کند. زبانی که او در ترجمه این رمان از آن استفاده کرده موجب شد تا این رمان در آلمان نیز با همان موفقیتی روبه رو شود که نسخه انگلیسی آن در آمریکا کسب کرد.
 
این مترجم 51 ساله ساکن برلین علاوه بر اثر دون دلیلو آثار نویسندگان بزرگ دیگری همچون مارک تواین، توبیاس ولف و ریچارد فورد را نیز به شکلی استثنایی و فوق العاده به آلمانی ترجمه کرده است. 

این بنیاد همچنین امسال از چند مترجم دیگر نیز تجلیل می کند. بر این اساس ویلی ساربروگن نویسنده و مترجم متولد 1949 برای ترجمه آثار نویسندگان اسپانیایی و آمریکای لاتین با جایزه 10 هزار یورویی یان اسکچرد تجلیل می شود و اوا هسه نیز برای برگردان اثری به نام «کانتوس» به قلم ازرا پاوند شاعر قرن 20 آمریکا جایزه پاول شربرت به ارزش 5 هزار یورو را کسب می کند. 

این جوایز امسال برای بیست و یکمین بار در زمان برپایی نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت از سوی بنیاد هاینریش ماریا لدیگ – روولت به این مترجمان اهدا می شود. 

«هاینریش ماریا لدیگ روولت» پسر «ارنست روولت» ناشر آلمانی بود که در سال 1908 در لایپزیک متولد شد و در سال 1992 در دهلی نو درگذشت. نخستین دوره اهدای جایزه به اول اکتبر 1992 بازمی‌گردد که در آن سال «هانس ولف» این جایزه را دریافت کرد و پس از آن هر سال این جایزه به نفرات برگزیده اهدا شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها