شنبه ۹ اردیبهشت ۱۳۹۱ - ۱۰:۴۱

اسلاوا لیزیکا مترجم لهستانی به دليل ترجمه آثار شمار بسیاری از نویسندگان آلمانی زبان قرن 20 به زبان لهستانی، به عنوان برنده امسال جایزه ترجمه بنیاد فرهنگی ایالت نوردراین وستفالن برگزیده شد.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از خبرگزاری آلمان ، هیات داوران برای انتخاب وی به عنوان برنده این جایزه 25 هزار یورویی که از جمله جوایز گران قیمت ادبی در حوزه آلمانی زبان محسوب می شود اعلام کرد: هیات داوران به ویژه ترجمه های لیزیکا از رمان ها و نوشته های زندگینامه گونه توماس برنهارد به زبان لهستانی را تحسین می کند. او در ترجمه هایش یک اثر هنری زبانی هم سطح با اصل اثر را ایجاد می کند. لیزیکا متولد 1947 در لودز و تحصیل‌کرده در رشته زبان و ادبیات آلمانی است و مدت 35 سال است که به ترجمه آثار آلمانی زبان به زبان لهستانی می پردازد. 

این جایزه هر سال با همکاری انجمن مترجمان اروپایی در شهر اشترالن واقع در ایالت نوردراین وستفالن اهدا می شود. امسال به مناسبت سال لهستان – نوردراین –وستفالن ، محوریت با کشور لهستان بود. 

مراسم اهدای این جایزه در تاریخ 8 مه (19 اردیبهشت) برگزار می شود. همچنین امسال برای نخستین بار یک جایزه حمایتی 5 هزار یورویی نیز اهدا می شود و توسط آن از دو مترجم لهستانی به نام های الیزابتا کالینووسکا و کاتارسینا لسینسکا تجلیل می شود. 

الیزابتا کالینووسکا برای مخاطبان هموطنش آثار آلمانی زبان معاصر نویسندگانی همچون ترزیا مورا و یا فریدون سایم اوغلو را با پیش زمینه مهاجرت ترجمه کرده و و کاتارسینا لسینسکا با ترجمه رمان ها و مقالات هرتا مولر نویسنده برنده نوبل نامی برای خود دست و پا کرده است.


نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها