ایبنا نوجوان: این مترجم و نویسنده علاوه بر ارایهی کتابهای تازه، برنامهای هم برای دیدار با مخاطبان خود دارد.
بهروزکیا که بیشتر در حوزهی ترجمهی کتابهای کودک و نوجوان فعال بوده، به تازگی یک مجموعه داستان برای نوجوانان نوشته است. او دربارهی این کتاب گفت: «فقط برای تنهایی» نام مجموعه داستانی شامل ۲۱ داستان کوتاه است که آن را انتشارات قطره منتشر میکند. نام کتاب از عنوان یکی از داستانها گرفته شده است. داستانها به شیوههای مختلف که گاهی در داستان نوجوان تجربه نشدهاند همچون شیوه جریان سیال ذهن روایت شدهاند.
مترجم «فلفلی و آنتوان» ادامه داد: من این داستانها را تحت تاثیر حوادثی نوشتهام که در تهران برای شخصیتهای مختلف اتفاق افتاده است. بعضی از داستانهای این مجموعه مانند داستانهای فالگیر، یک تابلو برگ، آدم شریف، معلم و جیب بر، و پرواز بادبادکها واقعی هستند اما بعضی مانند آقای تافته، سایه دوم و پردهخوان، فراواقعی(سوررئال) هستند. سه داستان این مجموعه نیز به نامهای داماد، پیراهن شطرنجی و بلیتفروش دربارهی جنگ تحمیلی، شهدا و جانبازان است.
بهروزکیا امیدوار است کتابش در نمایشگاه کتاب تهران در اختیار علاقهمندان قرار بگیرد. او در اینباره گفت: «فقط برای تنهایی» از سوی انتشارات قطره برای دریافت مجوز به وزارت فرهنگ و ارشاداسلامی فرستاده شده است که امیدوارم مجوز آن زودتر داده شود تا در نمایشگاه کتاب دردسترس مخاطبان قرار گیرد.
مترجم «کودکان به قصه نیار دارند» در عرصه ترجمهی کتاب نیز همچنان فعال است. او درباره این دسته از آثارش توضیح داد: «جان و اسب وحشی» و «آنجلیتو» دو رمان از ترجمههای من برای نوجوانان هستند که امسال از سوی نشر قطره در نمایشگاه کتاب عرضه میشود.
او از برنامهای برای دیدار با مخاطبان کتابهایش خبر داد و گفت: نتشارات قطره در نظر دارد از نویسندگان و مترجمان مجموعه کتابهای «داستان جهان و جهان داستان» دعوت کند که در نمایشگاه کتاب درغرفه انتشارات برای گفتوگو با مخاطبانشان حاضر شوند که من هم در این برنامه شرکت میکنم.
چهارشنبه ۲۳ فروردین ۱۳۹۱ - ۰۹:۳۵
نظر شما