سه‌شنبه ۱۶ اسفند ۱۳۹۰ - ۱۷:۴۶
ويژگي مهم كتاب‌هاي داميز زبان ساده و قابل فهم بودن آن است

مترجم كتاب‌هاي «اريگامي» و «غذاهاي 30 دقيقه‌اي» از مجموعه «داميز» سادگي و قابل فهم بودن متن اين كتاب‌ها را دليل پر فروش بودن آنها در سراسر دنيا دانست./

مهرك ايروانلو، با بيان اينكه داميز در انگليسي به معناي ابله و ساده لوح است، به خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، گفت: ساده و روان بودن متن كتاب‌ها دليل انتخاب اين نام براي اين مجموعه است. 

وي درباره كتاب اريگامي گفت: اين هنر قدمتي طولاني دارد و هنر كاغذ و تاست و با روح و روان آدميزاد در ارتباط است؛ چون وقتي مشكل و استرسي داريم با كاغذي كه در دسترس ما قرار دارد بازي مي كنيم و اين نوع بازي با روح آدميزاد عجين شده است. 

ايروانلو درباره ويژگي‌ها و مفاهيم كتاب عنوان كرد: ريشه اين هنر و تأثير آن در زندگي بر اساس مفاهيم ساده تا پيچيده در اين كتاب توضيح داده شده و خواننده‌اي كه هيچ اطلاعاتي از اريگامي ندارد با كمك اين كتاب مي‌تواند سازنده و خالق يك اثر شود.
 
همچنين اين مترجم كه قبل از ترجمه مجموعه داميز در حوزه مهندسي، كتاب‌هايي را ترجمه كرده، درباره كتاب «غذاهاي 30 دقيقه‌اي» گفت: اين اثر كاملاً براي دنياي امروز و زندگي‌هاي شلوغ انسان اين عصر كه مدام در حال كار و تلاش است نوشته شده و در تلاش است تا با توضيح ساده آشپزي به زنان و مردان، غذاهاي مقوي و مغزي را به خانه‌ها بياورد. غذاهاي اين كتاب را مي‌توان در زمان كوتاهي آماده كرد و به اين ترتيب در تلاش براي دور كردن خانواده‌ها از فست فودهاست. البته كتاب فقط آموزش آشپزي و دستور غذا نيست و چگونگي استفاده از وسايل و منظم بودن نيز آموزش داده مي‌شود.
 
ايروانلو در پاسخ به سوال خبرنگار ايبنا مبني بر چگونگي تطبيق اين غذاها با فرهنگ ايراني، گفت: در اين كتاب انواع و اقسام غذاها آموزش داده شده و خوانندگان ايراني مي‌توانند در دستور پخت آنچه را با ذائقه ايراني منطبق است، جايگزين كنند. 

وي درباره بازخورد اين كتاب‌ها در ميان خوانندگان ايران بيان كرد: به دليل اين‌كه كتاب‌هاي داميز سعي در توضيح دادن مفاهيم سخت به شيوه روان و جذاب دارد و هر فصل كتاب در عين وابستگي به ساير فصل‌ها به طور مستقل هم قابل مطالعه است، مي‌تواند خوانندگان را جذب كند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها