شنبه ۱۳ اسفند ۱۳۹۰ - ۱۵:۰۰
«دن‌کیشوت روسی» وارد کتابفروشی‌ها شد

چاپ دوم کتاب «دن‌کیشوت روسی» اثر ایوان تورگنیف با ترجمه یوسف قنبر منتشر شد. در این مجموعه چهار داستان کوتاه با نام‌های «مومو»، «دن‌كيشوت روسي»، «سرانجام دن‌كيشوت روسي» و «سن فرانسيس روسي» گنجانده شده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، تورگنيف آثارش را بر پایه مسایل اجتماعی می‌نوشت و در آن‌ها وضعیت هم‌میهنان خود را روایت می‌کرد و از تلخی‌ها و مشکلات زندگی آن‌ها می‌نوشت.

او در سال 1883 در حوالی پاریس در سن 64 سالگی درگذشت. این رمان‌نویس، نمایش‌نامه‌نویس و شاعر روس را رابط اصلی و اولیه ادبیات غرب با آثار ادبی کشور روسیه می‌دانند. وی داستان‌های متعددی درباره رفتار خشن مادرش با دهقان‌های روسی روایت کرده و در خاطراتش نوشته که انتشار یک مجموعه داستان در سال 1843 دریچه‌ای بود برای وارد شدن وی در حوزه ادبیات؛ ورودی که شروعی بود برای آشنایی ادبیات غرب با کشور روسیه.

در توضیح این کتاب آمده: «می‌توان دن كيشوت سادگی‌ها بود و با آسياهای بادی مبالغه، طمطراق، هيجان ساختگی، رياكاری، عشق تصنعی و درخشش دروغين راه و رسمی پر مدعا جنگيد. تورگنيف در تمام عمر هم‌چون شواليه با همه اين‌ها جنگيد، به نام بانويی كه برای خود برگزيده بود و قهرمانی‌هايش را به او تقديم می‌كرد: ‹‹بانوی دقت››. با وجود بدبينی شوپنهاوری كه در بعضی اشعار تورگنيف ملاحظه می‌شود، آثار او نه درس نوميدی، كه بيشتر درس فروتنی می‌دهد.»

«رودین»، «پدران و پسران»، «آدم زیادی» و «نخستین عشق» آثار دیگری هستند که از تورگنیف در ایران ترجمه و منتشر شده است.

«دن‌کیشوت روسی» اثر ایوان تورگنیف با ترجمه یوسف قنبر در 164 صفحه و به بهای چهار هزار تومان از سوی انتشارات قطره روانه بازار کتاب ایران شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها