شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۰ - ۱۵:۰۳
مهمان‌های ناخوانده، به خانه‌‌ کره‌ای‌ها می‌روند

داستان «مهمان‌های نا‌خوانده» نوشته فريده فرجام به زبان کره‌ای چاپ می‌شود تا این اثر خواندنی و موردعلاقه‌ چند نسل از کودکان ایرانی به خانه‌های مردم کره‌جنوبی نیز راه یابد.-

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا) به نقل از روابط عمومی کانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان، یک ناشر کره‌ای که در نمایشگاه بین‌المللی کتاب توکیو و از طریق یک آژانس ادبی ژاپنی با كتاب «مهمان‌هاي ناخوانده» آشنا شده بود با خرید حق نشر(کپی‌رایت) این کتاب، قرار است آن را به زبان کره‌ای ترجمه و با شمارگان 3 هزار نسخه به كودكان اين كشور عرضه کند. 

كتاب «مهمان‌های ناخوانده»، نوشته فریده فرجام با تصویرگری جودی فرمانفرمايیان از نخستین کتاب‌هایی است که انتشارات کانون آن را در سال 1345 و در نخستین سال تاسیس خود منتشر کرد. 

این اثر بعدها به کتاب مورد علاقه‌ چندین نسل از بچه‌های تبدیل و آثار کارتونی و نمایشی متعدی بر اساس آن ساخته شد. 

در سال 1387 این کتاب برای هجدهمین بار منتشر شد تا شمارگان این اثر طی 45 سال گذشته به 357 هزار نسخه برسد. 

دیگر کتاب کانون نیز با عنوان «عمو نوروز» توسط این ناشر کره‌ای در حال بررسی است. 

حقوق معنوی سه عنوان دیگر از کتاب‌های کانون به نام‌های «پهلوان پهلوانان»، «طوطی و بازرگان» و «رستم و سهراب» براي ساخت فیلم انیمیشن و ارایه‌ آن در قالب کتاب الکترونیک به یک موسسه‌ کره‌ای فروخته شده است. 

سال گذشته کتاب «مرد جوان و خیاط حیله‌گر» نوشته شراره وظیفه‌شناس با تصویرگری راشین خیریه از انتشارات کانون توسط ناشر دیگری از کشور کره جنوبی به چاپ رسید.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها