به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، نبيهادي، مولف اين كتاب، از پژوهشگران زبان و ادبيات فارسي است كه بيشتر عمر خود را صرف معرفي ميراث مشترک ايران و هند كرده است و حاصل يكي از تاليفات او «فرهنگ زبان و ادب فارسي در شبه قاره هند» است كه در سال 1995 به زبان انگليسي تاليف و توسط مركز ملي هنر «ايندرا گاندي» منتشر شده است.
در مقدمه اين كتاب آمده است: «پيوند ايرانيان با مردم شبه قاره هند در درازاي تاريخ، پيوندي ناگسستني و همه جانبه بوده، به طوري كه در كليت آن، فرهنگ مشترك كه در گستره جغرافياي عظيم اين سرزمين پهناور شامل كشورهايي همچون: هندوستان، پاكستان، بنگلادش، سريلانكا،نپال، و بوتان و ... با ميليونها نفر جمعيت، جلوهگري ميكند... بي شك زبان و دين دو ركن اصلي اين همبستگي دائمي بودهاند كه از آغاز آن در دوران باستان تا بعد از اسلام و تا به امروز ادامه داشته است؛ البته صدها عامل ديگر نيز در پيدايش اين اشتراكات سهيم بودهاند، مانند مسافرتهاي گروهي مردمي، بازرگانان، عارفان، صوفيان، هنرمندان، مبلغان و... كه از چهار گوشه ايران به هند مهاجرت كردند و در آنجا براي مدتي سكني گزيدند و فرهنگ ايراني را رواج دادند. و يا حاكمان هند كه با توجه و عنايت خود به زبان فارسي و انديشه ايراني در ترويج اين فرهنگ كوششها كردند. فقط بيش از سي پادشاه گوركاني توانستند جاودانهترين ارتباطات فرهنگي را پيريزي كنند.»
سيدكمال حاجسيدجوادي، كه كار تدوين و تاليف دوباره و نيز ترجمه اين كتاب را به زبان فارسي انجام داده است، در بخشي از مقدمه اين كتاب نوشته است: «اينجانب كه بيش از سي سال عمر خود را در شناخت و مطالعه و بررسي و معرفي و تحقيق آثار فارسي در شبه قاره صرف كرده است، متوجه ارزش اين تاليف گرديد و جاي خالي آن را در ايران احساس كرد. پس از ترجمه كتاب، فرهنگنامه زبان و ادبيات فارسي را در شبه قاره پديد آورد كه بر مبناي كتاب استاد نبي هادي است.»
حاج سيدجوادي در بخشي ديگر از اين مقدمه به برخي تغييراتي كه در فرهنگ نبي هادي اعمال كرده، اشاراتي داشته و نوشته است: «مطالب يكدست شده و حشو و زوائد تاليف نبي هادي حذف گرديده است. مدخلها در كتاب اصلي بدون ماخذ بود، منبع و ماخذ مطالب استخراج و در ذيل مدخل آورده شده است. اشكالات و ايرادات موجود در تاليف نبي هادي تصحيح گرديد. خود استاد نيز در چاپ دوم كتاب كه در سال 2001 ميلادي انجام شد، اصلاحاتي به كار برده است. مدخلها براساس حروف الفبا و به شيوه دايرةالمعارف تنظيم و نوشته شده است. مطالب بسيار موجز و مختصر و كتاب در حد يك فرهنگنامه يك جلدي ارايه شده است.»
«فرهنگنامه زبان و ادب فارسي در شبه قاره هند»، پاييز امسال (1390)، با شمارگان 500 نسخه از سوي شوراي گسترش زبان و ادبيات فارسي و خانه كتاب منتشر شد. اين كتاب 672 صفخه و قيمت آن هزار و 500 تومان است.
یکشنبه ۱۳ آذر ۱۳۹۰ - ۱۷:۲۲
نظر شما