به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، مجموعه شعر «معجزه معمولی»، اولین كتابی است كه از این شاعر ارمنی در ایران ترجمه و منتشر شده است. شاعری كه بسیاری او را برجستهترین چهره رنسانس در شعر ارمنستان میدانند.
سواک در اشعارش به نقد نظام دیوانسالاری، فساد و دورویی انسانها میپردازد و دفاع از ارزشهای انسانی را از وظایف خود میداند؛ امری كه به خوبی در اشعارش نمایان است.
بارویر سواک در سال 1924 میلادی به دنیا آمد. شاعری از كشور ارمنستان، كه درجه دكترای خود را در رشته ادبیات در سن 43 سالگی میگیرد. اگر در تاریخچه خانوادگی او جستجو كنیم، به اصالت ایرانی وی میرسیم.
اشعار او نشانگر تغییر و تحولی در سبک شعرسرایی كشورش است. او معمولا ساختار منظم شعر را رعایت نمیكند و خیلی بر ایجاد تصاویر شاعرانه تاكيد ندارد. هدف او از سرودن شعر این است كه با كلماتی معمولی، جهان آفرینش را بار دیگر و با شكلی جدید بسراید.
«معجزه معمولی» مجموعه پانزده شعر از سواک است كه مترجمان اثر، متن ارمنی اشعار را نیز در كنار ترجمه آنها به زبان فارسی، قرار دادهاند. مجموعه حاضر ترجمهای است از یكی از آثار او كه با نام «بگذار نور باشد» به زبان ارمنی منتشر شده بود.
مجموعه اشعار «معجزه معمولی» سروده بارویر سواک، با ترجمه مشترك آزاد ماتیان و شاپور علینژاد، در 93 صفحه و با شمارگان هزار و 200 نسخه و قیمت دو هزار تومان، از سوی نشر «هزاره ققنوس» روانه بازار كتاب شده است.
چهارشنبه ۳۰ شهریور ۱۳۹۰ - ۱۶:۵۲
نظر شما