شنبه ۵ شهریور ۱۳۹۰ - ۱۴:۲۴
«بیلیارد در ساعت نه و نیم» به ایران آمد

«بیلیارد در ساعت نه و نیم» نوشته برنده آلمانی نوبل ادبیات، با ترجمه كیكاووس جهانداری بعد از ۱۲ سال برای دومین بار در ایران منتشر شد. این کتاب نشان دهنده بیزاری نویسنده‌اش، از جنگ و مخالفتش با حکومت نازی‌های آلمان است.*

به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، قهرمان این داستان، روزهای آخر هفته، در ساعتی مشخص به سالن بیلیارد می‌رود تا با زیر نظر گرفتن حركت توپ‌ها، به درک بهتری از نظم و قانون برسد و این روند او را به یاد خاطرات گذشته‌اش می‌اندازد.

«بیلیارد در ساعت نه و نیم» نخستین بار در سال 1959 به زبان آلمانی منتشر شد. اثری كه نشان دهنده میزان مخالفت هاینریش بل با حكومت نازی‌ها و بیزاری‌‌اش از جنگ در دوران گذشته است. این رمان در واقع روایتی است از زندگی یک روز خانواده‌ای آلمانی، بعد از جنگ جهانی دوم، كه نویسنده به كمک آن مروری بر حوادث تاریخی و اجتماعی آلمان كرده است.

رمان با روایت‌هایی از اواخر سال 1958 میلادی آغاز می‌شود ولی نویسنده این اثر، از طریق خاطرات قدیمی شخصیت‌های داستانی خود، مخاطب را به سال‌ها قبل بازمی‌گرداند. «بیلیارد در ساعت نه و نیم» راوی‌های متعددی دارد كه هر يك به طور جداگانه داستان‌ زندگی خود را برای مخاطب شرح می‌دهند. هر يك از يازده راوی این رمان، به صورت اول شخص داستان را دنبال می‌كنند و همین امر به جذابیت داستان كمک می‌كند. نكته قابل توجه در مورد شیوه روایت نويسنده، این است كه مخاطب با هر شخصیت از زوایای مختلفی آشنا می‌شود؛ هر شخصیت در لا‌به‌لای خاطراتش، تصویری از شخصیت‌های دیگر نیز ارایه می‌دهد كه به شناخت بهتر و چندجانبه مخاطب از افراد داستان منتهی می‌شود.

گرچه بخش اعظم این رمان در زمان حال اتفاق نمی‌افتد، اما مخاطب این اثر، به كمك خاطرات شخصیت‌ها، كه در سراسر اثر روایت می‌شود، به دیدی كلی از ماجرا دست می‌یابد. به همین دلیل، این اثر پیچیدگی‌های خاص خود را دارد كه البته می‌تواند برای مخاطب جذاب باشد. نويسنده در این اثر، ماجراهای متفاوت زندگی هر ۱۱ شخصیت كتاب را از زبان خودشان، تا جایی روایت می‌كند كه تمامی آن‌ها به یك سیر داستانی منتهی می‌شوند.

روابط خانوادگی در این رمان نقش مهمی را ایفا می‌كند. خواننده این اثر از میان خاطراتی كه شخصیت‌های داستانی تعریف می‌كنند به درک عمیق‌تری از روابط بین اعضای خانواده و اهمیت آن‌ها دست می‌یابد. این اثر از طریق روایت زندگی یک خانواده، تصویری قابل توجه از زندگی مردم آلمان در بین دهه بیست تا شصت میلادی ارایه می‌كند.

در سراسر این اثر، مكان داستان به تناوب تغییر می‌كند. اما قسمت بیشتری از داستان در شهر كلن آلمان اتفاق می‌افتد. از این رو ست كه بسیاری از منتقدان این اثر را نوعی بازتاب زندگی هاینریش بل می‌دانند، نویسنده‌ای كه در كلن به دنیا آمد و نظاره‌گر اشغال این شهر توسط نازی‌ها و بمباران تمام شهر بود. شهری كه بیشتر اتفاق‌های داستان در یكی از هتل‌های آن شكل می‌گیرد. روبرت، شخصیت اصلی داستان، آخر هفته‌های خود را در هتلی مشغول بازی بیلیارد است در حالی كه برد و باخت یا حتی سرگرم شدن برای او هیچ اهمیتی ندارد. 

هاینریش بل، در صفحات پایانی این اثر نگاهی به وضعیت آلمان بعد از جنگ جهانی دوم دارد. او از جنایت‌های بعد از جنگ می‌نویسد و بحران‌های اخلاقی را بررسی می‌كند. این رمان زندگی سه نسل متفاوت آلمان را بررسی می‌كند و واكنش آن‌ها را به دوره حضور نازی‌ها در آلمان نشان می‌دهد.

برنده جایزه نوبل ادبیات در سال 1972، در این اثر نوعی نقد سیاسی و اجتماعی را مطرح می‌كند. او داستان زندگی انسان‌هایی معمولی را روایت می‌كند. انسان‌هایی كه زیر سلطه نازی‌ها زندگی سختی را گذراندند و بسیاری از آن‌ها در نهایت مرگ را در آغوش كشیدند. این اثر با پیچیدگی‌هایی كه خاص قلم خود نویسنده است، داستان‌های تلخی را روایت می‌كند كه در عین حال زندگی‌بخش و نشان‌دهنده امید افراد به زندگی اند. 

كیكاووس جهانداری پیش از این اثری دیگر از همين نويسنده را به نام «قطار به موقع رسید» به فارسی ترجمه كرده است. 

«بیلیارد در ساعت نه و نیم» نوشته هاینریش بل، نویسنده آلمانی، با ترجمه كیكاووس جهانداری، در ۳۲۸ صفحه و با قیمت هفت هزار و ۸۰۰ تومان منتشر شده است. 

این اثر نخستین بار ۱۲سال پیش، از سوی انتشارات «سروش» منتشر شده بود و  نشر «ماهی» به تازگی چاپ دیگری از آن را با ویراستاری جدید، روانه بازار كتاب ایران كرده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها