یکشنبه ۳۰ مرداد ۱۳۹۰ - ۱۲:۱۲
«پرومته سست زنجیر» به ايران آمد

«پرومته سست زنجیر»، یكی از آثار اولیه آندره ژید، با ترجمه غلام‌رضا سمیعی از سوی نشر «وانیا» منتشر شد.*

به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، این اثر داستانی كوتاه با نثر همیشگی آندره ژید است كه نویسنده طی آن به نكات اخلاقی می‌پردازد. توصیه‌هایی از سوی پرومته، قهرمان اخلاقی داستان كه نویسنده در صدد است شكیبایی و سرسختی وی را در خلال ماجراهای داستان نشان دهد.

«پرومته سست زنجیر» یكی از آثار شاخص آندره ژید و اثری فانتزی و هوشمندانه است. داستانی جذاب كه بسیاری از منتقدان  آن را در میان قوی‌ترین آثار ادبی جهان قرار می‌دهند و معتقدند این اثر جنبه‌های مختلفی از ذهن را درگیر خود می‌كند. آندره ژید در بخشی از این اثر می‌نویسد آثار هنری نوعی بزرگ‌نمایی یك ایده هستند؛ عبارتی كه می‌توان آن را در مورد تمامی آثار ژید، از جمله «پرومته سست زنجیر» مناسب دانست.

بسیاری از منتقدان محتوای این اثر را بسیار نزدیک به مفاهیمی می‌دانند كه در آثار نیچه، فيلسوف آلمانی، مطرح شده بود. رمانی با نثری روان كه به مسایلی چون پوچی می‌پردازد و مخاطب را در فكر فرو می‌برد.

آندره ژید، نویسنده فرانسوی و برنده جایزه نوبل ادبیات در سال 1947، توانست با نوشته‌هایش تاثیر زیادی بر نسل جوانی بگذارد كه جنگ جهانی دوم را تجربه كردند و با سختی‌های بعد از آن بزرگ شدند. از این رو است كه این چنین موضوعاتی در بیشتر آثار مطرح ژيد دیده می‌شوند و درون‌مایه نوشته‌هایش را تشكیل می‌دهند. 

تاكنون بیش از 20 ترجمه فارسی از آثار آندره ژید (گاه یک اثر با چند ترجمه مختلف) در ایران منتشر شده است كه از آن جمله می‌توان به آثاری چون «مائده‌های زمینی»، «دخمه‌های واتیکان»، «در تنگ» و «سكه‌سازان» اشاره كرد. 

«پرومته سست زنجیر» اثری از آندره ژید، با ترجمه غلام‌رضا سمیعی در 78 صفحه و با قیمت سه هزار تومان از سوی انتشارات «وانیا» روانه بازار كتاب ایران شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها