سه عنوان کتاب دوزبانه بهتازگی توسط کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر و روانهی بازار کتاب شده است.
«تایه قامکه کان» نام کتابی به زبان کردی است. این کتاب که قبلاً به زبان فارسی منتشر شده و مورد استقبال قرار گرفته بود، اینبار توسط «لیلا صالحی» به زبان کردی برگردانده شده است.
کتاب حاوی چندین داستان کودکانه است که با پنج انگشت تعریف میشود. تصویرگری شاد این کتاب را «هاله لادن» انجام داده و این اثر برای گروه سنی «الف» منتشر شده است. «تایه قامکه کان» در 3هزار نسخه و با قیمت 3 هزار تومان وارد بازار شده است.
«قصهی دو تا لاکپشت تنها» از مجموعهی «قصهي دستها» اثر «مصطفی رحماندوست» يكي ديگر از آثار دوزبانهي كانون است. ترجمهی انگليسي اين كتاب را «شقایق قندهاری» و تصویرگری آن را «علیرضا گلدوزیان» انجام دادهاند.
«قصهی دوتا لاکپشت تنها» همانطور که از اسمش پیداست، داستان دو لاکپشت تنهاست، آقا لاکپشت و خانملاکپشت که هرکدام در یک سوی یک تپه زندگی میکنند و سرانجام یک روز تصمیم میگیرند به امید پیدا کردن یک دوست از تپه بالا بروند و آن سوی تپه را جستوجو کنند.
مجموعهي «قصهي دستها» روشی است برای قصهگویی با دست. در این قصه، یک دست شما میشود یک لاکپشت و دست دیگرتان لاکپشت دیگر. شاید زانویتان هم تپه باشد.
کتاب «قصهی دو لاکپشت تنها» در شمارگان دو هزار نسخه و با قیمت 3500 تومان و برای گروه سنی الف به بازار عرضه شده است.
کتاب «قصههای کوتی کوتی» نيز داستاني به قلم «فرهاد حسنزاده» است كه «شقایق قندهاری» آن را به انگليسي برگردانده و كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان نسخه دوزبانهي آن را منتشر و روانه بازار كتاب كرده است.
«قصههای کوتی کوتی» داستان یک هزارپای کوچک به نام کوتی کوتی است که کمی لوس و زودرنج است. همهی دغدغهاش پاهایش هستند و کفشها و جورابهایش.
تصویرگری «قصههای کوتی کوتی» را «هدی حدادی» انجام داده است. تصاویر کتاب در عین سادگی، برای فهم بیشتر داستانهای کوتاه و طنز کتاب موثرند.
«قصههای کوتی کوتی» را کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، در 55 صفحه و شمارگان 2 هزار نسخه و با قیمت 4 هزار تومان به بازار عرضه کردهاست.
منبع خبر: روابط عمومي كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان
نظر شما