جمعه ۳ تیر ۱۳۹۰ - ۱۱:۳۰
افضلی: اصول و قواعد متون شیمی در دنیا مشترک است

افضلی، مترجم شایسته تقدیر شانزدهمین جایزه کتاب فصل برای کتاب «پدیده‌های انتقال» گفت: متون مهندسی شیمی و مکانیک در سراسر دنیا اصول، قواعد و فرهنگ مشترکی دارد و فهم ترجمه آن برای دانشجویان این رشته دشوار نیست.

محمدرضا افضلی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنوان کرد: متن اصلی این کتاب در بسیاری از کشورها به عنوان سرفصل درسی تعریف شده و استادان رشته مهندسی شیمی این کتاب را با نام «ای.اس.ال»، مخفف حروف نخست نام نویسندگان کتاب می‌شناسند.

وی با اشاره به اینکه ترجمه کتاب بر اساس متن 2007 کتاب «پدیده‌های انتقال» انتخاب شده، توضیح داد: این کتاب می‌تواند متن دروس کارشناسی ارشد مهندسی شیمی یا برخی دروس مهندسی مکانیک در ایران باشد.

افضلی، هدف از ترجمه این کتاب را استقبال از متن انگلیسی آن دانست و گفت: ترجمه کتاب برای افرادی که فرصت کمتری برای مطالعه دارند، مناسب خواهد بود.

وی مباحث اصلی این کتاب را در حوزه انتقال گرما و جِرم برشمرد و افزود: بر اساس آشنایی و تخصصی که در حوزه شیمی و انتقال گرما داشتم، دست به ترجمه این کتاب زدم.

عضو شورای واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره برپایی مراسم کتاب فصل گفت: این مراسم در تشویق مترجمان و مولفان برای ارایه کارهای بهتر بسیار مناسب است.

کتاب «پدیده‌های انتقال» اثر گروه نویسندگان با ترجمه محمدرضا افضلی از نشر کتاب دانشگاهی به عنوان اثر شایسته تقدیر در بخش علوم کاربردی (مهندسی شیمی) شانزدهمین جایزه کتاب فصل انتخاب شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها