انتشارات «معرفت پرديس طوس» گردآوري و ترجمهي كتابهاي چندزبانه را آغاز كرده است. مجموعهي «داستانهاي قرآني» از جملهي اين كتابهاست.
به گفتهي «حسين كشيري»، در مرحلهي نخست اين طرح، برخي از داستانهاي قرآني، با موضوع پيامبران اولوالعزم انتخاب و با زبان ساده براي نوجوانان بازنويسي شده است.
مدير «معرفت پرديس طوس» در ادامه افزود: «بازنويسي و ترجمهي اين داستانها به زبان فارسي، انگليسي و فرانسه را گروهي از مولفان عضو انجمن دوستداران كودك برعهده داشتهاند.»
او در بخش ديگري از صحبتهايش به تفاهمنامهي امضا شده ميان اين موسسه و ناشراني از كشورهاي مالزي و هند اشاره كرد و گفت: «با توجه به اشتراك فرهنگ اسلامي بين ايران و كشورهايي همچون هند و مالزي، اين كتابها با همكاري اين سه كشور منتشر و تا مردادماه سال جاري روانهي بازار كتاب خواهد شد.»
او دربارهي سهم هر يك از كشورها در انتشار اين آثار گفت: «كارهاي اوليهي توليد اثر همچون تصويرسازي برعهدهي ايران است و كار چاپ بر عهدهي كشورهاي هند و مالزي قرار گرفته است. اين كتابها در ايران با زبانهاي فارسي، انگليسي و فرانسه و در هر يك از اين كشورها نسخهاي از متن به زبان رسمي آن كشور هم در كتاب گنجانده خواهد شد.»
«كشيري» اظهار اميدواري كرد اين طرح ادامه يابد و اضافه كرد: «با توجه به اساطير ايراني غني و آموزههاي اسلامي طرحي را آغاز كرديم تا متون ارزشمند ايراني و اسلامي را به زبانهاي ديگر ترجمه كنيم و در اختيار كودكان و نوجوانان قرار دهيم.»
نظر شما