دوشنبه ۱۵ فروردین ۱۳۹۰ - ۱۰:۱۶
كار ترجمه رمان‌هاي كانون به‌زودي آغاز مي‌شود

مدیرعامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان از ترجمه رمان‌هاي كانون به زبان‌هاي ديگر خبر داد و اظهار امیدواری کرد در سال جدید شمارگان کتاب‌های کانون به بالاترین سطح خود طی سال‌های اخیر برسد.

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، به نقل از روابط عمومی کانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان، سیدصادق رضایی هم‌زمان با 14 فروردین روز جهانی کتاب کودک و در نخستین جلسه‌ عمومی گفت‌و‌گو با کارکنان کانون در سال 1390 با بیان این مطلب همچنین گفت: «ما منتظر خرید حق مولف آثار خود توسط ناشران خارجی نخواهیم ماند و به‌زودي كار ترجمه كتاب‌هاي كانون به زبان‌هاي ديگر آغاز مي‌شود.»
 
وی در این نشست که در اولین روز فعالیت کاری کانون در سال جدید در سینما تئاتر کانون برگزار شد، از ادامه انتشار رمان‌های ویژه نوجوانان در قالب طرح «رمان نوجوان امروز» نیز خبر داد. 

رضایی به نام‌گذاری امسال به عنوان سال جهاد اقتصادی از سوی مقام معظم رهبری نیز اشاره کرد و افزود: اقتصاد زیر ساخت تمام فعالیت‌های فرهنگی است و کانون برای تحقق جهاد اقتصادی برنامه‌هایی طراحی خواهد کرد که به زودی در نشست‌های سراسری مدیران استان و ستاد کانون سراسر کشور در این باره تصمیم‌گیری خواهد شد و امیدوارم در حوزه فرهنگ و هنر و ادبیات شاهد ارایه بهترین و با کیفیت‌ترین فعالیت‌ها، برنامه‌ها و محصولات توسط کانون باشیم. 

مدیرعامل کانون، عید نوروز را جشنی ایرانی، باستانی و اسلامی دانست و یادآور شد که این سنت نه تنها دارای نقطه‌ی منفی یا سیاهی نیست، بلکه آن ‌قدر قابل دفاع بوده که به جشنی سرتاسر اسلامی تبدیل شده است. 

وی در عین حال اظهار امیدواری کرد که سال جدید برای همه‌ کودکان و نوجوانان در ایران سالی خوب و با برکت باشد و در عین حال جهان به گونه‌ای اداره شود که شاهد ریختن اشک از دیدگان هیچ کودک و نوجوانی در سراسر گیتی نباشیم. 

وی در پایان از نام‌گذاری ساختمان مجتمع اصلی کانون در خیابان خالد اسلامبولی تهران به نام شهید کامبیز (یوسف) ملک‌شامران از نویسندگان کودک و نوجوان خبر داد و یادآوری کرد که بسیاری از برنامه‌ها و فعالیت‌های کانون نیز در آینده به نام این شهید دفاع مقدس مزیّن خواهد شد. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها