سه‌شنبه ۴ دی ۱۳۸۶ - ۱۳:۰۲
«داستانی برای تاریکی» در رادیو خوانده می‌شود

داستان کوتاهی با نام «داستانی برای تاریکی» اثر راینر ماریا ریلکه، شاعر و نویسنده آلمانی، پنج‌شنبه در رادیو فرهنگ روخوانی و نقد می‌شود. این داستان توسط علی‌اصغر حداد ترجمه و در سال جاری به بازار کتاب ایران عرضه شده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، برنامه «یک عصر، یک داستان» که پنج‌شنبه‌ها از رادیو فرهنگ پخش می‌شود، این هفته برنامه خود را به روخوانی و نقد داستان «داستانی برای تاریکی» نوشته راینر ماریا ریلکه، شاعر و نویسنده آلمانی اختصاص داده است.

ترجمه علی‌اصغر حداد از این داستان، پنج شنبه ۶ دی، ساعت ۱۵:۳۰ از رادیو فرهنگ خوانده و توسط جواد عاطفه نقد می‌شود.

این ترجمه در مجموعه داستان «مجموعه نامرئی»، در سال جاری و توسط نشر ماهی منتشر شده است.

ریلکه در این داستان به مضمون رجعت به دیار مادری می‌پردازد. او با تمرکز بر این موضوع می‌کوشد تا هویت خود و گمشده‌هایش را (که بخشی از خاطرات را می‌سازند) جستجو کند.

راینر ماریا ریلکه، شاعر، نویسنده و منتقد آلمانی، در ۴ دسامبر ۱۸۷۵ میلادی، متولد شد. او در طول عمر ۵۱ ساله خود ‌ده‌ها قطعه شعر، داستان، رمان و نقد ادبی خلق کرده است. برخی از سروده‌ها و یکی از رمان‌های او توسط مترجمانی چون شرف‌الدین خراسانی، پرویز ناتل خانلری، علی عبداللهی و مهدی غبرایی به فارسی ترجمه و در ایران منتشر شده‌اند.

سردبیری برنامه «یک عصر، یک داستان» را رسول آبادیان، نویسنده و منتقد ادبی به عهده دارد و فاطمه حقیقت‌ناصری گوینده این برنامه است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط