در ۱۰ مهرماه ۱۳۵۰ در شمارۀ اول مجلۀ «کتاب امروز» گفتوگویی با عنوان «محمد قاضی و دنکیشوت» منتشر شد که ماحصل یک مصاحبۀ جمعی با محمد قاضی دربارۀ ترجمۀ او از رمان «دنکیشوت» سروانتس بود؛ ترجمهای که به یکی از کلاسیکهای تاریخ ترجمۀ ادبی در ایران بدل شده و بهقول کریم امامی در همین مصاحبه احتمالاً مانند اصل رمان، قرنها بماند. قاضی در این مصاحبه از چندوچون ترجمۀ «دنکیشوت» گفته است. تفاوت میان دو ویرایش او از این ترجمه از جمله موضوعاتیست که در گفتوگوی «کتاب امروز» با قاضی به آن پرداخته شده است.