شاعران ایرانی
-
برای نخستین بار؛
ترجمه شعر ایرانی در ایرلند با آثار محسن حسینخانی رقم خورد
کرمانشاه- اشعار محسن حسینخانی شاعر اهل هرسین برای نخستین بار با انتشار کتاب «قلب اناری من» به زبان ایرلندی ترجمه شد. ترجمه و گردآوری این اثر را رُزنیل باویل، شاعر و برنده جایزه کتاب سال ایرلند، بر عهده داشته است.
-
با هدف گسترش دسترسی کودکان جهان به ادبیات فارسی ثبت شد:
شعری از اکرمالسادات هاشمیپور در تقویم کتابخانه جوانان مونیخ
شعری از کتاب «با همین یک سنگ» سرودهی اکرمالسادات هاشمیپور با تصویرگری فاطمه نیکخواه، با هدف گسترش دسترسی کودکان جهان به ادبیات فارسی، در تقویم سالانه کتابخانه بینالمللی جوانان مونیخ آلمان معرفی شد.
-
عبدالحسین کلانتری در «شب شاعران» مطرح کرد؛
شعر، محور همبستگی اجتماعی و امتداد تاریخی و تمدنی ما بوده و هست
عبدالحسین کلانتری در «شب شاعران» گفت: شعر محور همبستگی اجتماعی و امتداد تاریخی و تمدنی ما بوده و هست، لذا قابل تقلیل به وجوه زیباییشناختی نیست. هرچند این به معنای بی اهمیت بودن وجه زیباشناسانه آن نیست.