احسان عباسلو
-
گفتوگو با نویسنده و مترجم ادبی؛
درک مسئله مقاومت، پیش شرط ترجمه کتاب «خار و میخک» است
احسان عباسلو، نویسنده و مترجم گفت: مقاومت، از مسیر رنج ها و دردها گذشته و همچنان ادامه دارد. بنابراین، مترجم نیز باید تمام این رنجها و دردها را حس کند تا بتواند در معادلسازیهای خود، تصویری درست از آنها به ارائه دهد.
-
احسان عباسلو در گفتوگو با ایبنا:
داستان برای ماندگاری نیازی به حجم ندارد
احسان عباسلو، موسس انجمن ملی کوچکنویسان ایران گفت: داستان کوچک به مرور محل بیشتری از اعراب خواهد یافت و عرصه شاید بر داستان کوتاه تنگ شود.
-
نویسنده «بچههای داجسیتی»:
خصیصه ذاتی ادبیات، رسیدن به فرم جدید در هر نقطه از مسیر خود است
احسان عباسلو، نویسنده و منتقد ادبی گفت: خصیصه ذاتی ادبیات و بهویژه داستان رسیدن به فرم جدید در هر نقطه از مسیر حرکت خود است؛ مضامین همان طور که فرمالیستها می گویند شاید تکراری باشد اما فرم است که تغییر میکند و باید این اتفاق رخ دهد.
-
به همت انجمن ملی کوچکنویسان ایران؛
پنجمین جشنواره ملی داستان کوچک ایرانی برگزار میشود
موسس انجمن ملی کوچکنویسان ایران از انتشار فراخوان پنجمین دوره جشنواره ملی داستان کوچک ایرانی خبر داد.