«آنتیگونه» کتابی در تراژدی مرگ و آزادگی، استبداد و دلدادگی، با بازنویسی الی اسمیت و ترجمه وحید ضیایی به بازار نشر راه یافت.
وی افزود: من آنتیگونه را دوست دارم، ازاین رو که حکایتِ لجامگسیختگی و جنونِ خودکامگانی است که بهمثابه پیامبران مرگ برای مردم و نزدیکان خویش هستند.
شاعر و نویسنده اردبیلی با بیان اینکه این کتاب بیشتر برای رده سنی کودک و نوجوان در نظر گرفته شده است، درباره این اثر تصریح کرد: الی اسمیت آنتیگونه را متفاوت از اصل آن دوبارهنگاری کرده و با آوردن شخصیتهایی نو به اصل داستان، زاویه دید را به مخاطب فرهیخته سپرده است.
وی اضافه کرد: من نه از این حیث که ترجمه خودم را عالی بدانم، اما اگر قرار باشد به نزدیکترین کسانم کتابی را معرفی کنم که بدانم بیشترین تأثیر عاطفی را در طی سالیان بر ایشان خواهد داشت، این کتاب خواهد بود؛ از این رو که زبان حماسی اثر و لحن تأثر انگیز آن حفظ شده و به نظرم مجموعهای متفاوت است.
در مقدمهای که ناشر «مجموعه بستههای پوشکین» بر «آنتیگونه» آورده، آمده است: این مجموعه شامل محبوبترین و پرطرفدارترین قصههای سراسر جهان از قصههای یونان باستان تا قصههای قرن نوزدهم روسیه است که توسط تعدادی از معتبرترین نویسندگان معاصر جهان بازنویسی شدهاند. هدف از انتشار این آثار جاودانه و کهن، سپردن آنها به نسلهای آینده است که برای جوانان بسیار تاثیرگذار خواهد بود.
قصه آنتیگونه یکی از مشهورترین و به یادماندنیترین تراژدیهای یونان باستان است که توسط سوفوکل -حدود 442 پیش از میلاد مسیح- نوشته شده است.
درام قدرتمندی که او آفریده همچنان جذاب و مسحور کننده باقی مانده است. قصهای از اتفاقات به وقوع پیوسته از دختری تنها، بیباک و شجاع که در مقابل یک شاه زورمند و ستمکار قد علم کرده و با همه توان و انرژی از حق خود دفاع میکند.
این قصه افسانهای همیشگی است که هرگز فراموش نمیشود و به یاد ماندنی است؛ زیرا بعضی چیزها هیچ وقت تغییر نکرده و همیشه جاودان میمانند».
انتشارات نگارگر، ناشر مجموعه بستههای پوشکین، قصه «آنتیگونه» را در سری همین مجموعه منتشر و راهی بازار نشر کرده است. این کتاب را الی اسمیت از متن انگلیسی علمی اقتباس کرده و لارا پالوالتی تصویرگر آن است.
«آنتیگونه» با ترجمه وحید ضیایی و ویراستاری علی جلیلی، در ۱۰۲ صفحه رنگی، با شمارگان 1000 نسخه، به قیمت ۲۴۰۰۰ تومان، در سال 1398 به چاپ نخست رسید.
نظر شما