سه‌شنبه ۲۲ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۹:۵۶
ارسال بیش از 420 اثر به سومین جشنواره ادبی خاتم

رئیس شورای راهبردی جشنواره «خاتم»، با حضور در اتاق گفت‌وگوی ایبنا، گفت: بیش از 420 اثر شامل 160 اثر در حوزه کودک و نوجوان به دبیرخانه سومین دوره جشنواره خاتم ارسال شد، البته برخی آثار نیز با پست ارسال شده‌اند؛ بنابراین آمار جشنواره بیشتر خواهد شد.

علی‌اکبر اشعری، رئیس شورای راهبردی جشنواره «خاتم» در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره سومین دوره این جشنواره، بیان کرد: با پایان مهلت ارسال آثار به سومین جشنواره ادبی خاتم در تاریخ 20 اسفندماه جاری، بیش از 420 اثر شامل 160 اثر در حوزه کودک و نوجوان به دبیرخانه ارسال شد، البته برخی آثار نیز با پست ارسال شده‌اند، بنابراین آمار جشنواره بیشتر خواهد شد. حجم ارسال آثار در روزهای آخر بسیار زیاد بود. می‌توان گفت، دو پنجم آثار در حوزه کودک و نوجوان بوده و مابقی در حوزه بزرگسال است.
 
وی درباره مراحل داوری جشنواره افزود: گروه اولیه داوری تشکیل شده و داوران مشغول بررسی آثار هستند و پیش‌بینی می‌کنیم تا روز شنبه (26 اسفندماه) مرحله اول داوری به پایان برسد و در هر دو گروه بزرگسال و کودک و نوجوان، 21 اثر (سه برابر آثار نهایی) برای داوری در مرحله دوم انتخاب خواهد شد. پس از پایان مرحله نخست، داوران گزارش خود را به شورای علمی ارائه می‌کنند. در ادامه نیز هفت اثر برتر برای دریافت جایزه معرفی می‌شوند. در مرحله نخست، سه داور در هر گروه آثار را بررسی می‌کنند و در مرحله نهایی نیز پنج داور در حوزه بزرگسال و سه داور در حوزه کودک و نوجوان به بررسی آثار منتخب می‌پردازند.
 
اشعری با اشاره به اینکه در هفته جاری در جلسه شورای علمی به یک جمع‌بندی درباره مسائل اجرایی و داوری آثار جشنواره رسیدیم، گفت: امیدواریم مراحل اجرایی، طبق زمان‌بندی پیش رود تا بتوانیم در تاریخ دوشنبه 27 فروردین‌ماه 1397 همزمان با شب مبعث حضرت رسول اکرم (ص)، آئین اختتامیه سومین جشنواره خاتم را در شهر کتاب مرکزی برگزار کنیم. براساس برنامه‌ریزی انجام شده، دو نشست تخصصی درباره جشنواره در حوزه‌های کودک و نوجوان و بزرگسال، در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار کنیم تا در این جلسات باید و نبایدها و نقاط ضعف و قوت جشنواره بررسی شود.
 
رئیس شورای راهبردی جشنواره «خاتم»، ادامه داد: از روز نخست که این جشنواره آغاز به‌کار کرد، یک مسیر غیردوپینگی را برای آن درنظر گرفتیم تا به آرامی پیش برویم، ولی همچنان رسانه ملی را هم در جریان رخدادها قرار می‌دهیم. اختتامیه این جشنواره هر سال همزمان با فراخوان دوره بعد است، لذا پوشش رسانه‌ای مطلوبی صورت خواهد گرفت. درخواست ما از رسانه ملی این بوده که در حوزه داستان دینی از جمله داستان خاتم، فکر و برنامه اساسی داشته باشند، چون جشنواره خاتم در هر دوره برنامه‌های جانبی نیز برگزار می‌کند که از آن‌جمله می‌توان به اردوها و کارگاه‌های آموزشی برای افرادی که قلم و استعداد خوبی دارند، اشاره کرد. در طول سال هم در فضای مجازی در کانال جشنواره و با اعلام قبلی، هر چهارشنبه شب یک داستان با حضور یکی از استادان این حوزه، نقد و بررسی می‌شود.
 
وی اظهار کرد: امسال برای نخستین‌بار اعلام کردیم کسانی که قبل از ارسال اثرشان به جشنواره، تمایل دارند از مشاوره استادان فن بهره‌مند شوند، می‌توانند تا پایان آذرماه اثرشان را ارسال کنند تا پس از مطالعه اثر از سوی خبرگان این حوزه، اگر کم‌و کاستی یا اصلاحاتی نیاز باشد، پس از انجام اصلاحات دوباره اثر را برای جشنواره ارسال کنند. قصدمان این است که در نهایت به ورزیدگی در نویسندگی داستان کمک کنیم. اگر رسانه ملی هم وارد میدان شود، می‌تواند به پیشبرد اهداف جشنواره و علاقه‌مند کردن طیف وسیعی به نوشتن در این حوزه کمک کند.
 
اشعری درباره بخش بین‌المللی جشنواره خاتم نیز گفت: در بحث بین‌المللی شدن جشنواره به آرامی حرکت کردیم. دوره نخست فقط در محدوده جغرافیایی ایران صورت گرفت، جشنواره دوم در گستره فارسی‌زبانان برگزار شد و در جشنواره سوم، فراخوان به لحاظ زبان و جغرافیا عمومی اعلام شد. در این دوره حدود 10 اثر از لبنان و آثاری نیز از عراق و افغانستان و دیگر کشورها به جشنواره رسیده است. فضای مجازی و دوستان مشاور در دیگر کشورها در بحث بین‌المللی شدن جشنواره خیلی کمک کردند.

رئیس شورای راهبردی جشنواره «خاتم»، افزود: طبق روال دوره‌های قبل، مجموعه آثار منتخب در قالب کتاب منتشر خواهد شد. علاوه بر این، با تشخیص هیأت داوران، ممکن است برخی آثار را در قراردادی با نویسندگان آن‌ها به‌صورت انفرادی نیز منتشر کنیم. سال گذشته اثر طاهره ایبد به این‌صورت چاپ و منتشر شد.
 
وی درباره ظرفیت ترجمه آثار نیز بیان کرد: در حال رایزنی با برخی کشورها از جمله ترکیه و روسیه هستیم که به مرور آثار برتر جشنواره به این زبان‌‌ها نیز منتشر شود. برخی از صاحبنظران باید به ما مشاوره بدهند که کدامیک از آثار ظرفیت ترجمه شدن دارند.  

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط