آنه لییر، معاون دبیرکل سازمان جهانی مالکیت فکری در بخش فرهنگ و صنایع خلاق گفت: بازار کتاب ایران برای جهانی شدن باید قوانین کنوانسیون برن را بپذیرد.
وی با اشاره به برنامههای متعدد فرهنگی که از سوی مدیران فرهنگی ایران برای وی تدارک دیده شده است، افزود: فرصت خرید نداشتم کتابهای زیادی دیدم که علاقهمند به مطالعه آنها بودم. همچنین، کتابهایی درباره نسخههای خطی دیدم که بسیار زیبا بودند.
معاون دبیرکل سازمان جهانی مالکیت فکری در بخش فرهنگ و صنایع خلاق در پاسخ به این سوال که به مطالعه کدام بخش از تاریخ ایران علاقهمند هستید؟ توضیح داد: من اهل نروژ هستم. مادر مرحوم من، مورخ و دانشمند بود. روی فرشهای ایرانی بزرگ شدم و با تاریخ ایران و حمله تاسفبار اسکندر به ایران آشنا هستم. به تاریخ کهن ایران، پرسپولیس و تاریخ ایران پیش از حمله اسکندر علاقهمندم. از هفتسالگی آثاری در این باره خواندهام و دوست دارم آثار بیشتری درباره تاریخ ایران بخوانم.
لییر ادامه داد: در این دوره که به ایران آمدم با فرهنگ و تاریخ اسلامی آشنا شدم؛ فرهنگی که تاثیر بسیاری در دنیا گذاشته است. متاسفانه اکنون در دنیای تقسیم شدهای زندگی میکنیم. باید پا را از مرزها فراتر بگذاریم و با تاریخ کشورهای دیگر آشنا شویم تا بتوانیم با چالشهای موجود در جهان مواجهه بهتری پیدا کنیم.
وی درباره زمینههایی که میتواند بازار کتاب ایران را به مفهوم واقعی جهانی کند، گفت: متاسفانه به دلیل عضو نبودن ایران در کنوانسیون برن و نبود حق مالکیت معنوی اثر، بسیاری از فروشندگان و ناشران جهانی برای فروش آثار بیمیل هستند. اگر ایرانیها از منافع این عضویت خبر داشته باشند و بتوانند عضو کنوانسیون برن شوند، محصولات فرهنگی ایران هم به مفهوم جهانی نزدیک میشوند.
معاون دبیرکل سازمان جهانی مالکیت فکری در بخش فرهنگ و صنایع خلاق از تحریمهای اقتصادی به عنوان دیگر مشکل جهانی شدن بازار کتاب ایران یاد کرد و افزود: اکنون خیلی سخت است که صنعت کتاب در ایران شکوفا شود. چون چاپهای غیر مجاز و غیر قانونی با بهای پایین صورت میگیرد و به بازار نشر لطمه میزند. مردم دنیا باید از رویدادهای بزرگ فرهنگی ایران چون نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران آگاه شوند اما متاسفانه بسیاری از آنها با این رخداد آشنا نیستند.
نظر شما