رمان «زیتون» نوشته «دیو ایگرز» با ترجمه عباس مصطفوی از سوی نشر مروارید منتشر شد._
در این داستان پس از آنکه توفان به شهر نزدیک میشود، کتی همراه با بچهها نیواورلینز را به مقصد باتون روژ ترک میکند، اما زیتون که برای نگهداری از خانه و مستغلاتشان در شهر میماند، پس از آنکه شهر را آب فرا میگیرد با قایق دست دوم خود در سطح شهر میچرخد و به مردم کمک میکند.
نویسنده این کتاب پس از ملاقات با کتی و عبدالرحمان نوشتن این رمان را آغاز میکند. وی در طول تحقیق و نوشتن، با خانواده زیتون از نزدیک در تماس بوده و آنها را در نیواورلینز ملاقات کرده است.
آنگونه که در ابتدای کتاب آمده است، زمانها، مکانها و دیگر واقعیتهای این کتاب از سوی منابع و مستندات تاریخی مستقل تایید شدهاند. مکالمات این کتاب براساس حافظه مکالمهکنندگان بازنویسی و برخی از نامها نیز تغییر کرده اند.
همچنین طبق آنچه در سرآغاز کتاب آمده است، این رمان نمیخواهد تمامی حوادث نیواورلینز یا روزهای پس از توفان کاترینا را بازگو کند و تنها گزارشی از یک خانواده و تجربههای آنها قبل و بعد از توفان است. در نوشتن این کتاب خانواده زیتون مشارکت فعالانه داشتهاند و در رمان، دیدگاه آنان از مسایل بازگو شده است.
این کتاب برگزیده نشریاتی چون نیویورک تایمز، نیویورکر و شیکاگو تریبون بوده و هفتهنامه ایندیپندنت آنرا در فهرست پرفروشهای خود قرار داده است. همچنین به تازگی جاناتان دمی، کارگردان فیلم «سکوت برهها» داستان این اثر را برای ساخت یک فیلم اقتباس کرده است.
دیو ایگرز متولد 1970 در شیکاگو و دانشآموخته روزنامهنگاری از دانشگاه ایلینیوس است. وی تاکنون 6 کتاب نوشته است. کتاب «What Is The What» وی نامزد جایزه سال 2006 حلقه ملی منتقدان کتاب و برنده پریکس مدیسی فرانسه شد. همچنین ایگرز بنیانگذار و ویراستار «McSweeneys» یک خانه انتشاراتی در سانفرانسیسکو است که در زمینه انتشار کتاب، فصلنامه، ماهنامه و فیلم کوتاه فعال است.
رمان «زیتون» پاییز امسال(1391) در 296 صفحه، شمارگان هزار و 100 نسخه و قیمت هفت هزار و 900 تومان از سوی نشر مروارید به چاپ رسید.
نظر شما