چهارشنبه ۱۲ تیر ۱۳۸۷ - ۱۰:۰۵
«نگاهي به تئاتر ايران» در 4 دوره

«شيرين بزرگمهر»، مترجم و كارشناس هنري مشغول تاليف كتاب «نگاهي به تئاتر ايران» به زبان انگليسي است.\

شيرين بزرگمهر به خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، گفت: تئاتر به شيوه غربي با ترجمه و اقتباس در زمان ناصرالدين شاه وارد ايران شد و با طي سير تحول خود تبديل به تئاتر ايراني شد.

وي ادامه داد: در كتاب «نگاهي به تئاتر ايران» به سير تحول اين هنر در دوران انقلاب مشروطه، پهلوي اول، پهلوي دوم و تئاتر بعد از انقلاب اسلامي مي‌پردازم.

بزرگمهر با بيان اين كه شناختي درباره تاريخچه تئاتر غير سنتي ايران در غرب وجود ندارد، بيان كرد: تصميم به تهيه كتابي ‌براي معرفي تئاتر امروز كشورمان به جهان گرفتم تا از اين طريق ارتباط و تعامل فرهنگي ‌‌نيز در اين حوزه ايجاد شود.

وي افزود: اين اثر در واقع بازنويسي انگليسي كتاب قبلي من - «تاثير ترجمه متون نمايشي بر تئاتر ايران» - است كه در انتشارات تبيان به چاپ رسيده است.

بزرگمهر با اشاره به اين كه هم اكنون مشغول ترجمه كتاب «تئاتر فمنيستي ‌از ايده تا اجرا» اثر الين آستون نيز هست، يادآور شد: اين اثر كه نوعي كتاب آموزشي است به متن‌هاي دراماتيك، تئاتر فمينيستي و زنان در كارگاه نمايش پرداخته است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط