شنبه ۲۵ خرداد ۱۳۸۷ - ۰۹:۵۵
2  کتاب جدید از هاروکی موراکامی به ایران آمد

دو کتاب جدید از هاروکی موراکامی، نویسنده ژاپنی راهی کتاب فروشی‌ها می‌شود. این در حالی است که ایرانیان برای اولین بار در سال ۸۶ با مجموعه داستان «کجا ممکن است پیدایش کنم» و رمان «کافکا در ساحل» این نویسنده ژاپنی را شناختند.\

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، دو مجموعه داستان جدید از هاروکی موراکامی، نویسنده ژاپنی، راهی کتاب‌فروشی‌های ایران می‌شود تا تعداد کتاب‌های این نویسنده در ایران به عدد چهار برسد.

مجموعه داستان «فیل ناپدید می‌شود»، بین سال‌های ۱۹۸۳ تا ۱۹۹۰ میلادی توسط موراکامی به رشته تحریر در آمده و اولین ترجمه انگلیسی از آن در سال ۱۹۹۳ میلادی تحت عنوان «The elephant vanishes»، به چاپ رسیده است. نسخه اصلی این مجموعه ۱۷ داستان از این نویسنده را در بر می‌گیرد که برخی از آنها قبل از انتشار به صورت کتاب، در نشریاتی همچون نیویورکر چاپ شده‌اند.

هم‌اکنون مترجمی به نام سارا سالار، «فیل ناپدید می‌شود» را به زبان فارسی ترجمه کرده و در اختیار ناشر قرار داده است. برخی از این داستان‌ها شباهت‌هایی به ژانر سوررئالیسم (فراواقع‌گرایی) دارند و محتوای اکثر آنها به پریشانی، تنهایی و تباهی انسان معاصر مربوط است. سالار از زبان انگلیسی این کتاب را به فارسی برگردانده است.
دیگر مجموعه داستان موراکامی که به زودی راهی کتاب‌فروشی‌های ایران می‌شود «بعد زلزله» نام دارد. این کتاب برای اولین بار در سال ۲۰۰۰ میلادی منتشر و ظرف دو سال به انگلیسی ترجمه شده است. مترجم انگلیسی، عنوان «after the quake» را برای این کتاب برگزیده است.

«بعد از زلزله»، ۶ داستان کوتاه را در بر می‌گیرد که تمامی آنها در نسخه فارسی نیز وجود دارند. این کتاب توسط مترجمی به نام بهرنگ رجبی به فارسی ترجمه شده است و هم‌اکنون مراحل انتشار را سپری می‌کند.

این اولین تجربه رجبی در ترجمه ادبی است. وی تاکنون تنها چند مجموعه مقاله را جمع‌آوری و به صورت مشترک ترجمه کرده است.

کتاب‌های نامبرده توسط نشر «چشمه» راهی بازار کتاب ایران می‌شوند. این ناشر اولین معرف موراکامی در ایران است. در اردیبهشت سال گذشته مجموعه داستان «کجا ممکن است پیدایش کنم» اثر موراکامی توسط نشر چشمه منتشر شد. این کتاب اولین اثری است که از این نویسنده ژاپنی و نامزد نوبل ادبیات راهی کتاب‌فروشی‌های ایران شده است. «کجا ممکن است پیدایش کنم» ظرف یک سال با موفقت روبرو بوده و از چاپ سوم نیز فراتر رفته است.

همچنین در طول یک سال گذشته رمان «کافکا در ساحل» (در ایران با نام «کافکا در کرانه» نیز ترجمه شده)،‌ از موراکامی به بازار کتاب ایران عرضه شد. از این کتاب در طول یک سال سه ترجمه متفاوت منتشر شد و گزارش‌ها از بازار نشر از موفقیت این کتاب در فروش حکایت دارد. در یک سال اخیر نقدهای مطبوعاتی فراوانی نیز بر روی این دو اثر موراکامی نوشته شد تا بتوان این نویسنده را یکی از نویسندگان خوش شانس در طول یک سال اخیر بازار کتاب ایران دانست. 

این نویسنده ۵۹ ساله ژاپنی تا به امروز‌ یازده رمان بلند و ده‌ها داستان کوتاه منتشر کرده است. از میان دیگر آثار او می‌توان به رمان‌هایی چون «بعد از تاریکی» و «جنوب مرز، غروب خورشید» اشاره کرد.

از وی به عنوان یکی از نامزد‌های دریافت جایزه نوبل ادبیات در دو سال گذشته نام می‌برند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط