چهارشنبه ۹ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۰:۱۸
زن‌های داستان‌های «درابل» گرفتار تراژدی‌های روزمره‌اند

شبنم بزرگی می‌گوید: مجموعه داستان‌های کوتاه‌ مارگارت درابل برش‌هایی است از زندگی زن در بستر اجتماع مدرن. یکی از برجسته‌ترین دغدغه‌ها در آثار درابل روابط میان فرد و اجتماع است. شخصیت‌هایش متناقض و پیچیده‌ و دچار تراژدی‌های روزمره فردی‌اند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مارگارت درابل نویسنده انگلیسی است که بانوی امپراطوری بریتانیا لقب گرفته است. درابل دارای رمان‌ها و داستان‌های کوتاه بسیاری است. این نویسنده با 19 رمان و چندین اثر آکادمیک مشهور در ایران ناشناخته مانده و مجموعه داستان «یک روز از زندگی زنی که لبخند می‌زند» اولین اثر جامعی است که از این نویسنده انگلیسی در ایران منتشر شده است. محور اکثریت آثار درابل زن و دغدغه‌های زنان است. دغدغه‌هایی که با مسائل زن ایرانی به کلی متفاوت است و همین امر می‌تواند برای خواننده ایرانی جذاب باشد و او را ترغیب به خواندن کتاب کند. در میان نویسندگان،  سبک نگارش درابل بسیار شبیه سبک نگارش جین آستن است. همان توجه و ریزبینی در تفکرات و روحیات زنانه در این داستان‌ها هم وجود دارد.


مارگارت درابل 

شبنم بزرگی، مترجم این کتاب در گفت‌وگو با ایبنا، درباره داستان‌های این مجموعه گفت: مجموعه داستان‌های کوتاه‌ مارگارت درابل برش‌هایی است از زندگی زن در بستر اجتماع مدرن. یکی از برجسته‌ترین دغدغه‌ها در آثار درابل روابط میان فرد و اجتماع است. شخصیت‌هایش متناقض و پیچیده‌اند و دچار تراژدی‌های روزمره فردی. درابل می‌کوشد نقص تراژیک شخصیت‌ها بازتابی باشد از وضعیت اقتصادی و سیاسی زمانه و اجتماع. با این‌که داستان‌هایش اتوبیوگرافی نیستند، از تجربه‌های زیست‌شده‌اش مایه می‌گیرند.

وی افزود: تقابل همیشگی میان مسئولیت‌های فردی و اجتماعی یک زن و قرار گرفتن او در دوراهی انتخابی که اغلب  به‌اجبار و اضطرار بیرونی است، از دغدغه‌های اصلی آثار درابل است. اما آن چیزی که اثر او را متمایز می‌کند این است که اجتماع در داستان‌هایش مجموعه‌ای است یکپارچه از زن و مرد، و  خود شخصیت هم به اندازه دیگران سهمی در ظهور تراژدی دارد.

این مترجم درباره لزوم وجود مقدمه و معرفی نویسندگان کمترشناخته‌شده در ابتدای کتاب توضیح داد: مجموعه دو مقدمه دارد، مقدمه‌ مترجم بسیار کوتاه است و چندان به معرفی یا بررسی داستان‌ها نپرداخته و دلیل آن چیزی نیست جز غنا و قوت پیش‌گفتاری که ویراستار کتاب در زبان انگلیسی نوشته است. بی‌شک معرفی سبک نویسنده و حتی بررسی موجزی از دیگر آثارش و روابط میان‌شان، به شکل گرفتن چهارچوب ذهنی مخاطب از اثر و نویسنده کمک می‌کند.

بزرگی درباره نحوه انتخاب داستان‌های مجموعه «یک روز از زندگی زنی که لبخند می‌زند» عنوان کرد: در  این کتاب در بخش «یادداشتی بر چاپ حاضر» آمده است: این کتاب تنها مجموعه داستان نویسنده است و جز دو دست‌نوشته‌ ناتمام از دو رمان که در نشریات به‌شکل داستان کوتاه چاپ شده و دو داستان «سال مردن» و «مهمانی شام»  که به‌ترتیب از رمان «راه تابناک» و «یک کنجکاوی ساده» جدا شده، داستان کوتاه دیگری از درابل وجود ندارد. این کتاب را به شکل مجموعه آثار ترجمه کرده‌ام و انتخابی از جانب مترجم صورت نگرفته است.



وی درباره شباهت‌های بین دغدغه‌های زنان این داستان‌ها که متعلق به ملتی دیگر هستند با داستان‌های زنان نویسنده ایرانی توضیح داد: حقیقت این است که تجربه‌ مدرنیته برای نویسنده‌ زن ایرانی بسیار متفاوت است از دغدغه‌هایی که نویسنده‌ای مانند درابل در ‌سر دارد. از یک بی‌شباهتی مطلق حرف نمی‌زنم اما اگر راه را یک قطار فرضی بدانیم، ما چند ایستگاه عقب‌تر ایستاده‌ایم، نه چون نویسنده‌ زن ایرانی توانا نیست، بضاعتش در تجربه‌ زیستی همین است. نویسنده‌ زن ایرانی درگیر محدودیت‌ها، مشکلات و سانسور خود‌سانسوری‌ است که به ذهن درابل خطور نمی‌کند، و  از آن طرف هم درابل تجاربی از هستی دارد که به خیال ما نمی‌آید.  درد مشترک است اما تا ما از این دوره‌ سختِ گذار گذر نکنیم و تکلیف‌مان با فردیت جدید زن ایرانی مشخص نشود، کارمان حسابی سخت است و این دغدغه‌ زن ایرانی است نه فقط نویسنده زن ایرانی.

شبنم بزرگی درباره ترجمه دیگر آثار این نویسنده و لزوم ترجمه از نویسندگانی که کمتر شناخته‌شده هستند، گفت: مشغول ترجمه یکی از رمان‌های همین نویسنده هستم. شکی نیست که ترجمه‌ این آثار می‌تواند کمک‌حال‌مان باشد. در هر حال حرف‌هایی در جهان بر فکر و زبان جاری است و ترجمه شاید تنها راه دسترسی بسیارانی از ما باشد. هر‌چه بیشتر بدانیم در جهان چه می‌گذرد زودتر و بهتر می‌توانیم به جریان ادبی روز برسیم. ترجمه درواقع ابزار‌ ماست. البته ما نیز درد و حرف فراوان داریم که به جهان بگوییم.

گفتنی است، مجموعه داستان «یک روز از زندگی زنی که لبخند می‌زند» نوشته مارگارت درابل با ترجمه شبنم بزرگی در 290 صفحه و با شمارگان 770 نسخه به قیمت 24000 تومان از سوی نشر ناهید به تازگی وارد بازار کتاب شده است.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها