دوشنبه ۲۱ اردیبهشت ۱۳۹۴ - ۰۸:۰۰
مردم ایران بسیار کتاب دوست هستند/ترجمه کتاب‌هایی درباره تاریخ عمان

خالد حبسی، ناظر انتشار کتاب‌های حوزه تاریخ و میراث وزارت فرهنگ عمان گفت: کتاب‌هایی که درباره تاریخ عمان است کمتر ترجمه شده و بازدیدکنندگان اطلاعات کمی از حکومت سلطنتی عمان دارند، از این رو در پی ترجمه کتاب‌های تاریخی عمان به فارسی هستیم.

خالد حبسی، ناظر انتشار کتاب‌های حوزه تاریخ و میراث وزارت فرهنگ عمان به خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) گفت: ما از طریق سه وزارتخانه یا سازمان در این نمایشگاه شرکت کردیم. وزارت اطلاع‌رسانی، وزارت فرهنگ و ارشاد و اسلامی و سازمان اوقاف و امور خیریه.

وی با بیان این‌که پیشنهاد‌هایی از سوی مترجمان فارسی‌زبان برای ترجمه کتاب‌های تاریخی کشور عمان داشته‌ایم، افزود: در گشت و گذاری که در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران داشتم پی بردم که مردم ایران بسیار کتاب دوست هستند.

ناظر انتشار کتاب‌های حوزه تاریخ و میراث وزارت فرهنگ عمان درباره حوزه مطالعاتی مورد علاقه‌اش گفت: من کتاب‌های خطی، سیاسی و هنری و به هر دو وجه تاریخ اسلام و تاریخ پیش از اسلام ایران علاقه‌مندم. همچنین مسائل و موضوع‌های فرهنگی، سیاسی و عقیدتی در جمهوری اسلامی ایران برایم جذاب است. باید بگویم که نگرش کلی مردم عمان نسبت به تاریخ و فرهنگ ملت ایران مثبت است. تمدن عمان به حدود هزار سال پیش از میلاد باز می‌گردد و به اندازه ایران قدمت دارد.

حبسی افزود: آثار باستانی و اسناد زیادی کشف شده که از روابط مستحکم بین‌ ایران و ملت عمان خبر می‌‌دهند اما متاسفانه مراکز فرهنگی در ایران تاکنون توجه چندانی به ترجمه کتاب‌های تاریخی عمان در ایران از خود نشان نداده‌اند. کتاب‌هایی که درباره تاریخ عمان است کمتر ترجمه شده و بازدیدکنندگان اطلاعات کمی از حکومت سلطنتی عمان دارند. پیشنهاد می‌کنم که همکاری متقابلی برای معرفی تاریخ دو کشور وجود داشته باشد.

وی از تصمیم ناشران و مترجمان عمانی برای ترجمه آثار تاریخی کشور عمان به فارسی خبر داد و گفت: البته جای بروشور‌هایی به زبان فارسی در غرفه ما خالی است اما انشاء‌الله در نظر داریم کتاب‌هایی درباره عمان و روابط ایران و عمان را به فارسی ترجمه کنیم و به این ترتیب امیدواریم تبادل فرهنگی و دیداری فراوان بین دو ملت صورت گیرد.

ناظر انتشار کتاب‌های حوزه تاریخ و میراث وزارت فرهنگ عمان با بیان این‌که خدمات ارایه شده در ایران و تدارک حضورمان در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران بسیار راضی هستیم، اظهار کرد: مسئولان فرهنگی ایرانی برخورد بسیار خوب و مناسبی با ما داشتند. با آن‌که تبلیغ چندانی در سطح نمایشگاه برای غرفه عمان نشده بود، استقبال از این غرفه تا کنون خوب بود. البته من با خبرگزاری کتاب ایران از قبل آشنا هستم و می‌دانم که بخش زبان عربی هم دارد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها